WEBVTT 00:00:02.668 --> 00:00:05.872 (Ash) Thanks for the food! 00:00:05.905 --> 00:00:07.073 All right. 00:00:07.106 --> 00:00:08.775 Now that we're all stuffed, 00:00:08.808 --> 00:00:10.877 whaddaya say we train for our Gym battle?! 00:00:10.910 --> 00:00:11.878 Pikachu! 00:00:11.911 --> 00:00:13.713 In that case... 00:00:16.415 --> 00:00:18.451 Fennekin! 00:00:16.415 --> 00:00:18.451 Pancham! 00:00:18.484 --> 00:00:20.887 Why don't we practice our Pokémon performance?! 00:00:20.920 --> 00:00:22.155 One, two, three, four, five... 00:00:22.188 --> 00:00:24.424 So, I think I'll work on some new inventions! 00:00:24.457 --> 00:00:25.458 Hey, Clemont? 00:00:25.491 --> 00:00:28.428 Is it okay if I go and explore the forest? 00:00:28.461 --> 00:00:29.896 I guess so. 00:00:29.929 --> 00:00:31.330 But don't get into any trouble... 00:00:31.363 --> 00:00:32.899 Ha! Of course I won't! 00:00:32.932 --> 00:00:34.801 Dedenne will be with me. 00:00:34.834 --> 00:00:37.336 We'll be fine! 00:00:37.369 --> 00:00:40.440 There's gotta be a gazillion Pokémon living in this forest. 00:00:40.473 --> 00:00:43.576 Hi there, Wormadam! Have a nice day! 00:00:43.609 --> 00:00:45.611 Hmm... (laughing) 00:00:45.644 --> 00:00:46.879 Ah... 00:00:46.912 --> 00:00:48.481 Huh? 00:00:49.949 --> 00:00:52.285 You're not allowed to go this way! 00:00:52.318 --> 00:00:53.886 Huh? 00:00:53.919 --> 00:00:56.856 ♪ I wanna be the very best ♪ 00:00:56.889 --> 00:01:00.460 ♪ Like no one ever was ♪ 00:01:00.493 --> 00:01:03.129 ♪ To catch them is my real test ♪ 00:01:03.162 --> 00:01:05.898 ♪ To train them is my cause ♪ 00:01:05.931 --> 00:01:06.899 ♪ Pokémon ♪ 00:01:06.932 --> 00:01:08.134 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:01:08.167 --> 00:01:09.135 ♪ It's you and me ♪ 00:01:09.168 --> 00:01:10.136 ♪ Pokémon ♪ 00:01:10.169 --> 00:01:12.371 ♪ I know it's my destiny ♪ 00:01:12.404 --> 00:01:13.473 ♪ Pokémon ♪ 00:01:13.506 --> 00:01:15.475 ♪ Yeah you're my best friend ♪ 00:01:15.508 --> 00:01:18.678 ♪ In a world we must defend ♪ 00:01:18.711 --> 00:01:19.679 ♪ Pokémon ♪ 00:01:19.712 --> 00:01:20.680 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:01:20.713 --> 00:01:21.681 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:01:21.714 --> 00:01:22.882 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:01:22.915 --> 00:01:23.850 ♪ Pokémon ♪ 00:01:33.859 --> 00:01:37.396 (narrator) While our heroes continue their trek to Coumarine City, 00:01:37.429 --> 00:01:40.833 site of Ash's next Gym battle, Bonnie and Dedenne 00:01:40.866 --> 00:01:44.804 have just come across a group of kids in the forest. 00:01:44.837 --> 00:01:47.773 Hey, why aren't we allowed to go that way? 00:01:47.806 --> 00:01:49.175 It's our opinion! 00:01:49.208 --> 00:01:50.343 Opinion? 00:01:50.376 --> 00:01:52.778 Hey Kye, I think you mean our dominion. 00:01:52.811 --> 00:01:54.881 Yeah, that's right, it's our dominion! 00:01:54.914 --> 00:01:56.949 Okay, what do you mean by that? 00:01:56.982 --> 00:02:00.219 What do I mean by that? For real? 00:02:00.252 --> 00:02:02.889 How am I supposed to know? 00:02:02.922 --> 00:02:05.558 You see, our dominion means that this place 00:02:05.591 --> 00:02:07.260 belongs to us and us alone. 00:02:07.293 --> 00:02:08.928 That doesn't make sense! 00:02:08.961 --> 00:02:10.830 The forest doesn't belong to anybody! 00:02:10.863 --> 00:02:12.231 Who do you think you are? 00:02:12.264 --> 00:02:15.268 Do you dare argue with the Lapras Defense Force? 00:02:15.301 --> 00:02:17.803 Huh? Lapras Defense Force? 00:02:17.836 --> 00:02:20.473 Hey, does that mean that there's a Lapras around here? 00:02:20.506 --> 00:02:23.276 How could you possibly know that?! 00:02:23.309 --> 00:02:24.777 Huh? 00:02:24.810 --> 00:02:27.280 'Cause you called yourselves the Lapras Defense Force. 00:02:27.313 --> 00:02:29.549 I thought you were just a dumb kid... 00:02:29.582 --> 00:02:31.651 But it turns out you're really smart. 00:02:31.684 --> 00:02:34.420 Maybe it would be better if she were on our side. 00:02:34.453 --> 00:02:35.855 Tell me your name. 00:02:35.888 --> 00:02:38.624 I think it's rude if you don't tell me your name 00:02:38.657 --> 00:02:39.859 before I tell you my name. 00:02:39.892 --> 00:02:42.261 Hmm. That's not very nice. 00:02:42.294 --> 00:02:43.629 My name is Heidi. 00:02:43.662 --> 00:02:44.897 And I'm Kye! 00:02:44.930 --> 00:02:46.732 And my name is Jay! 00:02:46.765 --> 00:02:50.536 Well, Bonnie's my name! And this is Dedenne. 00:02:50.569 --> 00:02:51.604 Dedenne. 00:02:51.637 --> 00:02:54.607 So, how do you have a Pokémon? 00:02:54.640 --> 00:02:57.743 Well, Dedenne is my big brother Clemont's Pokémon, 00:02:57.776 --> 00:03:00.112 but he asked me if I'd take care of it. 00:03:00.145 --> 00:03:01.614 He asked you to? 00:03:01.647 --> 00:03:03.583 Wait, Bonnie, are you a grown-up? 00:03:03.616 --> 00:03:05.117 That's incredible! 00:03:05.150 --> 00:03:06.886 Oh, I've got an idea! 00:03:06.919 --> 00:03:09.288 I'll let you join the Lapras Defense Force 00:03:09.321 --> 00:03:10.856 if you let me pet Dedenne! 00:03:10.889 --> 00:03:12.825 Dedenne just loves to be petted. 00:03:12.858 --> 00:03:14.327 Here! 00:03:14.360 --> 00:03:17.730 Dedenne! 00:03:17.763 --> 00:03:20.233 Aah! 00:03:20.266 --> 00:03:21.901 Whoa! Oh! 00:03:21.934 --> 00:03:25.738 Uh, are you okay? 00:03:21.934 --> 00:03:25.738 (groaning) 00:03:25.771 --> 00:03:28.374 Oh, please. See? I'm fine! 00:03:28.407 --> 00:03:31.244 Only a true grown-up could go through all of that... 00:03:31.277 --> 00:03:32.812 Then you must be a grown-up, too. 00:03:32.845 --> 00:03:34.880 So now you're one of us, Blondie. 00:03:34.913 --> 00:03:36.349 Uh, it's Bonnie! 00:03:36.382 --> 00:03:38.551 Would you let me pet Dedenne, too please? 00:03:38.584 --> 00:03:39.585 Yeah, me too! 00:03:39.618 --> 00:03:40.820 'Kay, sure! 00:03:40.853 --> 00:03:43.823 (long call) 00:03:43.856 --> 00:03:45.758 Huh? What was that? 00:03:45.791 --> 00:03:46.959 Come with us. 00:03:46.992 --> 00:03:49.929 We'll take you along to our hideout. 00:03:51.397 --> 00:03:53.599 Ah! It's a lake! 00:03:53.632 --> 00:03:56.602 So pretty! 00:03:53.632 --> 00:03:56.602 Dedenne! 00:03:56.635 --> 00:03:59.472 Now, Lapras Defense Force! Time to move out! 00:03:59.505 --> 00:04:01.407 Roger! 00:03:59.505 --> 00:04:01.407 Roger! 00:04:02.841 --> 00:04:04.610 Huh? 00:04:02.841 --> 00:04:04.610 Water-mode! 00:04:04.643 --> 00:04:05.778 Activated! 00:04:05.811 --> 00:04:07.480 We're ready for action! 00:04:07.513 --> 00:04:08.714 Hey, wait a sec! 00:04:08.747 --> 00:04:09.882 I wanna change, too! 00:04:12.217 --> 00:04:14.120 'Kay, I'm ready. 00:04:14.153 --> 00:04:16.822 Lapras Defense Force, let's move out! 00:04:16.855 --> 00:04:17.890 Roger! 00:04:16.855 --> 00:04:17.890 Roger 00:04:16.855 --> 00:04:17.890 Roger! 00:04:17.923 --> 00:04:19.459 (all grunting) 00:04:22.561 --> 00:04:25.364 Okay, Heidi, so where's Lapras anyway? 00:04:25.397 --> 00:04:27.467 Lapras is right here. 00:04:25.397 --> 00:04:27.467 Huh? 00:04:29.234 --> 00:04:33.106 See? There it is! 00:04:29.234 --> 00:04:33.106 Dedenne? 00:04:29.234 --> 00:04:33.106 Huh? 00:04:34.406 --> 00:04:36.909 Ah! 00:04:34.406 --> 00:04:36.909 Ah! 00:04:36.942 --> 00:04:39.612 (squealing happily) 00:04:39.645 --> 00:04:42.148 It's Lapras! 00:04:39.645 --> 00:04:42.148 (squealing) 00:04:42.181 --> 00:04:44.117 Awesome! 00:04:42.181 --> 00:04:44.117 Dedenne! 00:04:45.184 --> 00:04:47.653 So this is where Lapras lives, right? 00:04:47.686 --> 00:04:49.689 No, you're wrong. 00:04:47.686 --> 00:04:49.689 Huh? 00:04:49.722 --> 00:04:50.923 Should I tell you? 00:04:50.956 --> 00:04:52.525 Yeah, tell me, tell me! 00:04:52.558 --> 00:04:55.628 Hmm. Should I tell her? Huh? 00:04:55.661 --> 00:04:57.430 Hey. Come on. Tell me. 00:04:57.463 --> 00:04:58.931 Go on and tell her. 00:04:58.964 --> 00:05:02.234 Well, if I have to... 00:04:58.964 --> 00:05:02.234 Mm-hmm. 00:05:02.267 --> 00:05:04.503 The day after this big storm, 00:05:04.536 --> 00:05:05.838 we were walking through the forest, 00:05:05.871 --> 00:05:08.607 when we found these huge tracks on the ground. 00:05:08.640 --> 00:05:10.109 And then... 00:05:10.142 --> 00:05:13.346 (foreboding music) 00:05:13.379 --> 00:05:15.614 I'm feeling kind of scared. 00:05:15.647 --> 00:05:16.615 Well, don't be! 00:05:16.648 --> 00:05:17.850 Aah! 00:05:16.648 --> 00:05:17.850 Aah! 00:05:16.648 --> 00:05:17.850 Aah! 00:05:17.883 --> 00:05:20.319 I wanna go back home... 00:05:20.352 --> 00:05:21.687 Come on, Heidi! 00:05:21.720 --> 00:05:22.855 Huh? 00:05:21.720 --> 00:05:22.855 Huh? 00:05:21.720 --> 00:05:22.855 Huh? 00:05:24.723 --> 00:05:26.859 That's... 00:05:24.723 --> 00:05:26.859 A Lapras! 00:05:26.892 --> 00:05:29.862 (squealing sadly) 00:05:29.895 --> 00:05:31.831 I've never seen one before. 00:05:31.864 --> 00:05:33.666 Oh... 00:05:31.864 --> 00:05:33.666 Hey, come here! 00:05:33.699 --> 00:05:36.168 There's nothing to be afraid of. 00:05:36.201 --> 00:05:37.370 (squealing sadly) 00:05:39.605 --> 00:05:41.507 Can I pet you, please? 00:05:41.540 --> 00:05:43.476 (laughing) 00:05:43.509 --> 00:05:45.811 Oh, you're so nice and smooth. 00:05:45.844 --> 00:05:48.147 Hey! Look there! 00:05:48.180 --> 00:05:49.815 It's hurt. 00:05:49.848 --> 00:05:51.384 (squealing sadly) 00:05:51.417 --> 00:05:52.818 Don't worry, Lapras. 00:05:52.851 --> 00:05:55.254 We'll take care of your wound right away. 00:05:55.287 --> 00:05:58.157 Yeah! 00:05:55.287 --> 00:05:58.157 Yeah! 00:05:55.287 --> 00:05:58.157 (squealing) 00:05:58.190 --> 00:06:00.760 Wowee... That's so cool! 00:06:00.793 --> 00:06:02.228 And that's why... 00:06:02.261 --> 00:06:04.330 so we could protect Lapras... 00:06:04.363 --> 00:06:06.832 ...the three of us swarmed the Lapras Defense Force! 00:06:06.865 --> 00:06:08.734 No, we formed it. 00:06:08.767 --> 00:06:11.370 Yay! Wow, that's so sweet. 00:06:11.403 --> 00:06:13.406 I'm glad they're good to you, Lapras. 00:06:13.439 --> 00:06:15.341 (squealing happily) 00:06:16.842 --> 00:06:19.812 (laughter) 00:06:19.845 --> 00:06:22.214 (squealing happily) 00:06:22.247 --> 00:06:24.250 Whoa! 00:06:22.247 --> 00:06:24.250 Aah! 00:06:24.283 --> 00:06:26.752 Whee! 00:06:24.283 --> 00:06:26.752 Whoa! 00:06:26.785 --> 00:06:28.687 I don't get it. 00:06:28.720 --> 00:06:30.790 Why are you keeping Lapras a secret? 00:06:30.823 --> 00:06:32.491 You don't get it, do you? 00:06:32.524 --> 00:06:34.427 There's only one reason Lapras got hurt. 00:06:34.460 --> 00:06:37.363 Some bad Pokémon hunters are after it! 00:06:37.396 --> 00:06:39.398 Along with Pokémon snugglers. 00:06:39.431 --> 00:06:41.434 No, that's Pokémon smugglers. 00:06:41.467 --> 00:06:43.536 And besides, who knows what will happen 00:06:43.569 --> 00:06:45.604 if grown-ups knew Lapras was here? 00:06:45.637 --> 00:06:47.306 Huh? What do you mean? 00:06:47.339 --> 00:06:49.876 (in unison) All grown-ups are grown-up liars! 00:06:53.545 --> 00:06:55.214 It's raining. 00:06:59.318 --> 00:07:01.887 Uhh! 00:06:59.318 --> 00:07:01.887 Pikachu! 00:07:01.920 --> 00:07:03.656 You didn't happen to see Bonnie, did you? 00:07:03.689 --> 00:07:05.591 Huh? Come to think of it, no. 00:07:05.624 --> 00:07:07.660 She said she was going to explore the forest 00:07:07.693 --> 00:07:08.894 but hasn't come back. 00:07:08.927 --> 00:07:11.430 I hope she's at least staying out of the rain... 00:07:11.463 --> 00:07:12.865 Let's go look for her! 00:07:12.898 --> 00:07:13.866 Pika! 00:07:14.933 --> 00:07:17.837 Hey, who lives in here? 00:07:17.870 --> 00:07:19.371 Oh, this is our white-out. 00:07:19.404 --> 00:07:20.840 You mean our hideout. 00:07:20.873 --> 00:07:22.441 Now can I have some? 00:07:22.474 --> 00:07:23.776 You know what I mean... 00:07:23.809 --> 00:07:25.845 I dunno what you're talking about. 00:07:25.878 --> 00:07:27.179 Don't give me that. 00:07:27.212 --> 00:07:29.281 You always keep candy in your pocket, 00:07:29.314 --> 00:07:30.916 so give me some right now! 00:07:30.949 --> 00:07:33.118 Oh, yeah. Heidi's right! 00:07:33.151 --> 00:07:34.720 Just a piece... 00:07:34.753 --> 00:07:35.721 Oh, all right... 00:07:35.754 --> 00:07:38.424 but you can only have one each. 00:07:38.457 --> 00:07:40.125 Don't be stingy! 00:07:40.158 --> 00:07:43.128 Lapras? Here. This'll cheer you up. 00:07:43.161 --> 00:07:47.366 (squealing happily) 00:07:47.399 --> 00:07:49.134 Is it yummy? 00:07:49.167 --> 00:07:50.536 (squealing happily) 00:07:50.569 --> 00:07:52.137 And you can have some, too! 00:07:52.170 --> 00:07:54.139 Oh, thanks! 00:07:54.172 --> 00:07:55.541 And one for Dedenne. 00:07:55.574 --> 00:07:56.642 (laughing) 00:07:55.574 --> 00:07:56.642 Dedenne! 00:07:56.675 --> 00:08:00.546 Hey... There won't be any left! 00:08:00.579 --> 00:08:02.248 Thanks a lot, Jay! 00:08:02.281 --> 00:08:04.617 That's really nice of you. 00:08:02.281 --> 00:08:04.617 Nice? 00:08:04.650 --> 00:08:06.552 Well... I guess you could say that. 00:08:06.585 --> 00:08:08.420 Ready, Lapras Defense Force? 00:08:08.453 --> 00:08:09.889 Eat candy, now! 00:08:09.922 --> 00:08:12.558 Roger! 00:08:09.922 --> 00:08:12.558 Roger! 00:08:09.922 --> 00:08:12.558 Roger! 00:08:12.591 --> 00:08:14.727 Yummy! 00:08:12.591 --> 00:08:14.727 Yummy! 00:08:12.591 --> 00:08:14.727 Yummy! 00:08:15.861 --> 00:08:19.331 Look! It stopped raining! 00:08:15.861 --> 00:08:19.331 Great! 00:08:19.364 --> 00:08:20.766 Let's play some more, Lapras! 00:08:20.799 --> 00:08:21.767 (laughter) 00:08:21.800 --> 00:08:23.536 (squealing sadly) 00:08:21.800 --> 00:08:23.536 Huh? 00:08:21.800 --> 00:08:23.536 Huh? 00:08:23.569 --> 00:08:24.870 Not again... 00:08:24.903 --> 00:08:26.906 Sometimes, Lapras will start to cry 00:08:26.939 --> 00:08:29.208 like it's really, really sad about something. 00:08:29.241 --> 00:08:32.144 But the problem is-- we have no idea why. 00:08:32.177 --> 00:08:35.180 Lapras. What's wrong? 00:08:35.213 --> 00:08:36.215 (squealing sadly) 00:08:36.248 --> 00:08:38.651 Hey, its skin feels warmer than it should. 00:08:38.684 --> 00:08:40.920 Wow, you're right. It's hot! 00:08:40.953 --> 00:08:43.689 Maybe its wound didn't heal completely... 00:08:43.722 --> 00:08:46.191 Then we need to get someone to help us! 00:08:46.224 --> 00:08:48.894 No way! We can't tell the grown-ups! 00:08:48.927 --> 00:08:51.897 (Ash) Hey! Bonnie! 00:08:48.927 --> 00:08:51.897 (Clemont) Where are you? 00:08:51.930 --> 00:08:55.834 Huh? We can tell if they're not grown-ups, right? 00:08:55.867 --> 00:08:56.836 Huh? 00:08:55.867 --> 00:08:56.836 Huh? 00:08:55.867 --> 00:08:56.836 Huh? 00:08:59.204 --> 00:09:01.807 Lapras. The Transport Pokémon. 00:09:01.840 --> 00:09:04.143 Lapras enjoys carrying people on its back, 00:09:04.176 --> 00:09:07.079 and it understands what people are saying. 00:09:07.112 --> 00:09:08.881 It's really burning up. 00:09:08.914 --> 00:09:11.216 It's not something we can deal with. 00:09:11.249 --> 00:09:12.818 (gasping) 00:09:11.249 --> 00:09:12.818 Pikachu? 00:09:12.851 --> 00:09:14.520 Oh, that poor Pokémon... 00:09:14.553 --> 00:09:17.356 I think we'd better get Nurse Joy right away. 00:09:17.389 --> 00:09:18.557 Good idea. 00:09:18.590 --> 00:09:20.192 You can't do that! 00:09:20.225 --> 00:09:21.860 But--why can't we? 00:09:21.893 --> 00:09:23.862 'Cause you can't trust any grown-ups! 00:09:23.895 --> 00:09:25.564 They're all liars! 00:09:25.597 --> 00:09:28.434 We once found an Eevee that someone had abandoned. 00:09:28.467 --> 00:09:30.436 We hid it behind our classroom 00:09:30.469 --> 00:09:31.904 while the three of us took care of it. 00:09:31.937 --> 00:09:34.406 But one day, our teacher found out 00:09:34.439 --> 00:09:36.508 when we were bringing Eevee some food. 00:09:36.541 --> 00:09:38.544 (Kye) She promised she wouldn't do anything, 00:09:38.577 --> 00:09:41.747 as long as we told her what we were doing. 00:09:41.780 --> 00:09:44.783 (Jay) But as soon as we did, she took Eevee away! 00:09:44.816 --> 00:09:47.786 And those grown-ups will take Lapras away, too! 00:09:47.819 --> 00:09:50.656 I see, but you know Lapras needs help... 00:09:50.689 --> 00:09:52.524 Oh, Lapras, are you okay? 00:09:52.557 --> 00:09:54.660 We can't just stand around and do nothing! 00:09:54.693 --> 00:09:56.862 Lapras is going downhill fast! 00:09:56.895 --> 00:09:57.896 Pika-pika! 00:09:57.929 --> 00:10:00.232 Oh, no, does that mean... 00:10:00.265 --> 00:10:02.267 I'd rather not think about it. 00:10:02.300 --> 00:10:03.836 No way... 00:10:03.869 --> 00:10:05.604 No. That can't be true. 00:10:05.637 --> 00:10:07.272 Don't lie to us... 00:10:07.305 --> 00:10:09.141 No, I won't believe it! 00:10:09.174 --> 00:10:10.809 I won't! 00:10:09.174 --> 00:10:10.809 (crying) 00:10:10.842 --> 00:10:13.278 You're all a bunch of meanies! 00:10:13.311 --> 00:10:15.914 Hey, I'm sorry... Oh, man... 00:10:15.947 --> 00:10:17.616 Ash said everything he said 00:10:17.649 --> 00:10:20.386 because he really cares about Lapras, like you do. 00:10:20.419 --> 00:10:22.254 Getting the help that Lapras needs 00:10:22.287 --> 00:10:23.889 is the best thing we can do. 00:10:23.922 --> 00:10:28.394 So is it okay if we go and get Nurse Joy? 00:10:28.427 --> 00:10:30.363 Okay. 00:10:28.427 --> 00:10:30.363 Okay. 00:10:28.427 --> 00:10:30.363 Okay. 00:10:31.930 --> 00:10:34.667 (Meowth) What good is just one gonna do us? 00:10:34.700 --> 00:10:36.935 I'm afraid one is all they had left. 00:10:36.968 --> 00:10:38.937 Shall we split it into thirds? 00:10:38.970 --> 00:10:40.939 Don't go mathematical on me! 00:10:40.972 --> 00:10:43.742 Rock-paper-scissors wins it all, and that's that! 00:10:43.775 --> 00:10:44.910 Fine with me! 00:10:44.943 --> 00:10:46.945 And the winner chows down... 00:10:46.978 --> 00:10:48.280 And rock. 00:10:46.978 --> 00:10:48.280 And rock. 00:10:46.978 --> 00:10:48.280 And rock. 00:10:48.313 --> 00:10:50.282 Inkay! Mine! 00:10:50.315 --> 00:10:51.617 Aah! 00:10:50.315 --> 00:10:51.617 Aah! 00:10:50.315 --> 00:10:51.617 Aah! 00:10:51.650 --> 00:10:52.651 (Ash) Nurse Joy! 00:10:52.684 --> 00:10:53.886 It's Lapras! 00:10:53.919 --> 00:10:56.355 We've got an emergency! 00:10:57.923 --> 00:11:00.826 Who's that Pokémon? 00:11:03.528 --> 00:11:05.164 It's Lapras! 00:11:05.197 --> 00:11:07.133 (squealing happily) 00:11:11.903 --> 00:11:14.206 Lapras's wound is closed, 00:11:14.239 --> 00:11:16.208 but some germs must have gotten in. 00:11:16.241 --> 00:11:17.976 That explains the fever. 00:11:18.009 --> 00:11:19.978 Nurse Joy?! 00:11:18.009 --> 00:11:19.978 What does that mean? 00:11:20.011 --> 00:11:20.979 Will it be all right?! 00:11:21.012 --> 00:11:22.314 Oh, don't worry. 00:11:22.347 --> 00:11:23.982 Lapras will be just fine. 00:11:24.015 --> 00:11:26.151 Really?! 00:11:24.015 --> 00:11:26.151 Promise. 00:11:26.184 --> 00:11:27.987 Yeah! 00:11:33.792 --> 00:11:36.028 Wow! Looks like it's fine! 00:11:36.061 --> 00:11:38.764 I'll be getting on back to the Pokémon Center now. 00:11:38.797 --> 00:11:39.998 Thanks, Nurse... 00:11:40.031 --> 00:11:41.800 (all) Nurse Joy! Thank you! 00:11:41.833 --> 00:11:43.802 We're so happy! 00:11:43.835 --> 00:11:45.304 Guess some grown-ups are nice! 00:11:45.337 --> 00:11:46.472 You're wonderful! 00:11:46.505 --> 00:11:48.107 Don't forget, the three of you 00:11:48.140 --> 00:11:50.976 are the ones who gave Lapras such excellent care. 00:11:51.009 --> 00:11:52.244 But thank you. 00:11:52.277 --> 00:11:53.545 Aww... 00:11:53.578 --> 00:11:55.114 You're making me crush! 00:11:55.147 --> 00:11:56.915 Kye, you mean blush. 00:11:56.948 --> 00:11:58.884 Oh, yes! The Eevee that you found 00:11:58.917 --> 00:12:00.152 and took such wonderful care of? 00:12:00.185 --> 00:12:01.987 I returned it to its Trainer, 00:12:02.020 --> 00:12:04.823 and I'm happy to report it's doing very well. 00:12:04.856 --> 00:12:07.159 How do you know about our Eevee? 00:12:07.192 --> 00:12:08.761 Well, your teacher brought it to me 00:12:08.794 --> 00:12:10.095 to see if I knew its Trainer, 00:12:10.128 --> 00:12:12.798 so I took it back to its home as soon as I could. 00:12:12.831 --> 00:12:14.066 Our teacher? 00:12:14.099 --> 00:12:16.802 So she didn't... 00:12:14.099 --> 00:12:16.802 ...take it away from us. 00:12:16.835 --> 00:12:19.104 Lapras on the loose... 00:12:19.137 --> 00:12:22.074 A Pokémon we could put to very good use. 00:12:22.107 --> 00:12:24.710 Let's catch it! Without excuse. 00:12:24.743 --> 00:12:26.712 Wobbuffet! 00:12:30.816 --> 00:12:32.751 Lapras is crying again. 00:12:32.784 --> 00:12:34.887 (crying) 00:12:34.920 --> 00:12:37.022 It sounds so sad. 00:12:37.055 --> 00:12:39.725 According to the story we were told earlier, 00:12:39.758 --> 00:12:43.028 Lapras was swept into the forest during a storm. 00:12:43.061 --> 00:12:45.898 Forest... River... 00:12:45.931 --> 00:12:50.035 Hmm. Maybe it wants to return to the ocean. 00:12:50.068 --> 00:12:52.771 I wouldn't be surprised if its family and friends 00:12:52.804 --> 00:12:54.106 are living out at sea. 00:12:54.139 --> 00:12:55.908 You might be right! 00:12:55.941 --> 00:12:57.409 Of course. Hey, Lapras? 00:12:57.442 --> 00:13:01.947 Do you miss all your friends? 00:13:01.980 --> 00:13:05.984 Okay, then let's get Lapras back out to sea! 00:13:06.017 --> 00:13:07.853 What? No, no, no! 00:13:07.886 --> 00:13:09.154 Wait. You can't do that. 00:13:09.187 --> 00:13:12.057 Lapras is our friend! 00:13:09.187 --> 00:13:12.057 We won't stand for it! 00:13:12.090 --> 00:13:15.127 But think for a moment about how Lapras feels right now. 00:13:15.160 --> 00:13:17.796 How Lapras feels? 00:13:15.160 --> 00:13:17.796 Mm-hmm. 00:13:17.829 --> 00:13:20.465 There's no doubt that Lapras cares about you a lot, 00:13:20.498 --> 00:13:22.835 but I think it's feeling pretty homesick 00:13:22.868 --> 00:13:24.803 and wants to go back to where it comes from. 00:13:24.836 --> 00:13:27.206 Lapras wants to go home? 00:13:27.239 --> 00:13:28.974 After you finish playing together, 00:13:29.007 --> 00:13:31.410 you always want to go back home, right? 00:13:33.879 --> 00:13:35.814 Heidi? 00:13:35.847 --> 00:13:37.249 I love Lapras 00:13:37.282 --> 00:13:39.985 so if it's homesick, I wanna help 00:13:40.018 --> 00:13:41.753 whatever it takes. 00:13:41.786 --> 00:13:43.956 I wanna help Lapras get back home. 00:13:43.989 --> 00:13:46.058 It's the right thing to do! 00:13:46.091 --> 00:13:48.293 That's right! 00:13:46.091 --> 00:13:48.293 I'll help, too! 00:13:48.326 --> 00:13:51.797 Great! Sounds like a job for the Lapras Defense Force! 00:13:51.830 --> 00:13:53.966 Dede! 00:13:51.830 --> 00:13:53.966 Pikachu! 00:13:53.999 --> 00:13:55.467 Now let's see. 00:13:55.500 --> 00:13:57.536 This lake connects to a big river, 00:13:57.569 --> 00:13:59.972 so if we follow it downstream, 00:14:00.005 --> 00:14:02.007 we should reach the ocean! 00:14:02.040 --> 00:14:03.842 Great job, Serena! 00:14:03.875 --> 00:14:06.345 Let's do this guys! 00:14:06.378 --> 00:14:08.113 (all) Yeah! 00:14:12.751 --> 00:14:15.087 Huh? 00:14:12.751 --> 00:14:15.087 Pika? 00:14:15.120 --> 00:14:16.121 Check it out! 00:14:16.154 --> 00:14:19.091 Maybe Lapras couldn't get home 00:14:19.124 --> 00:14:20.926 because that boulder was in the way! 00:14:20.959 --> 00:14:23.095 So let's get it out of the way! 00:14:23.128 --> 00:14:25.130 Froakie, Hawlucha! Let's go! 00:14:26.798 --> 00:14:29.067 Froakie. 00:14:26.798 --> 00:14:29.067 Cha! 00:14:29.100 --> 00:14:31.069 I think we can help, too! 00:14:31.102 --> 00:14:33.338 Fennekin, you're up! 00:14:33.371 --> 00:14:35.741 Cha! 00:14:33.371 --> 00:14:35.741 La! 00:14:35.774 --> 00:14:37.042 (squeaks) 00:14:37.075 --> 00:14:38.844 Okay, Froakie, use Cut, 00:14:38.877 --> 00:14:40.712 and Hawlucha, use High Jump Kick! 00:14:40.745 --> 00:14:44.016 Chespin, use Tackle! And Luxio, use Wild Charge! 00:14:44.049 --> 00:14:46.485 Now, Fennekin, use Scratch! 00:14:46.518 --> 00:14:50.122 (all grunting) 00:14:57.128 --> 00:14:59.965 All right! 00:15:07.939 --> 00:15:10.342 If we follow that river straight downstream, 00:15:10.375 --> 00:15:12.010 we'll reach the ocean! 00:15:12.043 --> 00:15:13.345 Oh, no, you won't! 00:15:12.043 --> 00:15:13.345 Huh? 00:15:13.378 --> 00:15:16.114 Prepare for trouble, your good times are through! 00:15:16.147 --> 00:15:18.917 And make it double, doo be doo be doo! 00:15:18.950 --> 00:15:21.153 To protect the world from devastation! 00:15:21.186 --> 00:15:24.056 To put you Twerpies on probation! 00:15:24.089 --> 00:15:26.992 To denounce the evils of truth and love! 00:15:27.025 --> 00:15:29.728 This motto stuff fits me like a glove! 00:15:29.761 --> 00:15:31.363 It's Jessie! 00:15:31.396 --> 00:15:32.731 Meowth! 00:15:32.764 --> 00:15:35.500 Team Rocket blasts off at the speed of light! 00:15:35.533 --> 00:15:39.004 Surrender now or you can go fly a kite! 00:15:39.037 --> 00:15:40.839 Wobbuffet! 00:15:40.872 --> 00:15:42.975 Team Rocket! What do you want?! 00:15:43.008 --> 00:15:44.743 Why are you one short? 00:15:44.776 --> 00:15:46.178 Order in the court! 00:15:46.211 --> 00:15:48.947 Catching Lapras is our favorite sport! 00:15:48.980 --> 00:15:51.717 Thanks in advance for your Twerpish support! 00:15:51.750 --> 00:15:55.787 Oh, no, you don't! Pikachu, Electro Ball! 00:15:55.820 --> 00:15:58.090 Pumpkaboo! Shadow Ball! 00:16:02.427 --> 00:16:04.296 Well take care of Team Rocket. 00:16:04.329 --> 00:16:05.964 You guys need to keep going! 00:16:05.997 --> 00:16:08.333 But... 00:16:05.997 --> 00:16:08.333 You take care of Lapras! 00:16:08.366 --> 00:16:10.769 And we'll make certain Team Rocket doesn't win! 00:16:10.802 --> 00:16:13.405 We're counting on the Lapras Defense Force! 00:16:13.438 --> 00:16:15.874 (all) Roger that, Ash! 00:16:15.907 --> 00:16:16.875 Let's go, Lapras! 00:16:18.843 --> 00:16:21.513 You think you can keep a good team down?! 00:16:21.546 --> 00:16:23.148 Think again! 00:16:23.181 --> 00:16:24.683 Whoa! 00:16:24.716 --> 00:16:26.852 (all coughing) 00:16:26.885 --> 00:16:27.953 They got away! 00:16:27.986 --> 00:16:30.622 Look! 00:16:30.655 --> 00:16:31.656 The ocean! 00:16:31.689 --> 00:16:33.492 Just a little farther... 00:16:31.689 --> 00:16:33.492 Ooh! 00:16:33.525 --> 00:16:34.493 It's the big one! 00:16:38.196 --> 00:16:40.198 He's part of Team Rocket, too! 00:16:40.231 --> 00:16:42.234 Lapras is our catch of the day. 00:16:42.267 --> 00:16:44.036 Inkay, Psybeam, okay?! 00:16:48.673 --> 00:16:52.244 (crying out) 00:16:52.277 --> 00:16:55.881 Sorry to keep you waiting. 00:16:58.450 --> 00:17:00.919 It's Lapras-picking season! 00:17:00.952 --> 00:17:01.953 Lapras! 00:17:01.986 --> 00:17:03.055 Lapras, No! 00:17:03.088 --> 00:17:04.890 Aprons up! 00:17:03.088 --> 00:17:04.890 That's weapons! 00:17:06.191 --> 00:17:09.394 Lapras! 00:17:09.427 --> 00:17:11.029 Lapras, what's wrong with you?! 00:17:11.062 --> 00:17:12.497 Hey, everything's gonna be fine! 00:17:12.530 --> 00:17:14.066 Stay... back... 00:17:14.099 --> 00:17:15.667 Stop gumming up the works! 00:17:15.700 --> 00:17:17.903 Lapras, what do we do?! 00:17:20.238 --> 00:17:21.339 Hold on... 00:17:21.372 --> 00:17:24.142 Jay, do you still have any candy left? 00:17:24.175 --> 00:17:26.011 Yeah, but why do you ask? 00:17:24.175 --> 00:17:26.011 Gimme! 00:17:29.314 --> 00:17:32.084 Lapras, look what I've got! It's candy! 00:17:32.117 --> 00:17:34.153 Eat it! It'll make you feel better! 00:17:38.123 --> 00:17:39.624 (all) It works every time! 00:17:39.657 --> 00:17:40.892 Now you're happy! 00:17:40.925 --> 00:17:42.527 Party pooper! 00:17:42.560 --> 00:17:46.231 We've gotta get away! Bye-bye! 00:17:46.264 --> 00:17:47.532 I don't think so! 00:17:47.565 --> 00:17:52.137 Pumpkaboo, Shadow Ball! 00:17:52.170 --> 00:17:53.872 Move left and dodge it! 00:17:59.177 --> 00:18:00.979 Way to go, Lapras! 00:18:01.012 --> 00:18:02.147 You're the coolest! 00:18:02.180 --> 00:18:03.582 Coolest, my foot! 00:18:03.615 --> 00:18:05.917 All right, Pumpkaboo, Dark Pulse! 00:18:05.950 --> 00:18:08.587 Okay, Inkay, use Psybeam! 00:18:08.620 --> 00:18:10.989 Look out! 00:18:17.629 --> 00:18:19.931 It looks like your friends came here to help you! 00:18:19.964 --> 00:18:21.133 A convention! 00:18:21.166 --> 00:18:23.268 This is a great chance to get a matched set! 00:18:30.008 --> 00:18:32.010 They're strong! 00:18:32.043 --> 00:18:33.979 That was one big-time Ice Beam! 00:18:34.012 --> 00:18:36.314 Ash, look! 00:18:36.347 --> 00:18:40.452 I guess Lapras's family was waiting for it to come back home! 00:18:40.485 --> 00:18:42.154 Wow. Thank goodness! 00:18:42.187 --> 00:18:44.022 Pikachu, Electro Ball! 00:18:48.159 --> 00:18:50.462 (all) We're blasting off again! 00:18:54.566 --> 00:18:56.268 (all) All right! 00:18:56.301 --> 00:18:58.337 (laughing) 00:19:05.376 --> 00:19:06.912 Lapras looks happy. 00:19:06.945 --> 00:19:08.880 I'm glad for them all. 00:19:08.913 --> 00:19:11.016 Mm. 00:19:08.913 --> 00:19:11.016 I'm glad, too. 00:19:11.049 --> 00:19:12.851 Isn't that the best? 00:19:16.654 --> 00:19:18.557 You came back. 00:19:18.590 --> 00:19:20.625 (all) Lapras! 00:19:20.658 --> 00:19:22.327 (squeals) 00:19:22.360 --> 00:19:24.229 Take good care! 00:19:24.262 --> 00:19:26.331 And please don't get lost next time. 00:19:26.364 --> 00:19:28.366 Let's meet again someday! 00:19:28.399 --> 00:19:29.601 That would be great! 00:19:29.634 --> 00:19:33.004 'Kay, you can go now. 00:19:33.037 --> 00:19:36.675 They're waiting! 00:19:36.708 --> 00:19:38.543 (all) We'll see you later, Lapras! 00:19:38.576 --> 00:19:41.046 Bye-bye now. 00:19:41.079 --> 00:19:43.949 (laughter) 00:19:49.988 --> 00:19:52.290 I wonder if we'll see it again someday. 00:19:52.323 --> 00:19:55.060 Sure you will. Count on it! 00:19:55.093 --> 00:19:57.062 Pikachu. 00:20:02.233 --> 00:20:04.069 It's time. I've gotta get going. 00:20:04.102 --> 00:20:05.537 Oh, Bonnie... 00:20:05.570 --> 00:20:07.439 You're leaving so soon? 00:20:07.472 --> 00:20:09.641 Next time you come visit, we'll play again! 00:20:09.674 --> 00:20:11.776 Mm-hmm. 00:20:09.674 --> 00:20:11.776 Take care, everybody! 00:20:11.809 --> 00:20:13.078 Bye-bye now. 00:20:13.111 --> 00:20:16.548 And thanks a lot for becoming friends with Bonnie. 00:20:16.581 --> 00:20:18.951 Bonnie, let's go! 00:20:21.986 --> 00:20:23.388 See you soon! Bye! 00:20:23.421 --> 00:20:25.156 Bye-bye! 00:20:25.189 --> 00:20:26.391 Take care of yourself! 00:20:26.424 --> 00:20:27.626 Bye, Bonnie! Bye! 00:20:27.659 --> 00:20:29.194 Bye! 00:20:29.227 --> 00:20:31.730 (narrator) As Bonnie says good-bye 00:20:31.763 --> 00:20:34.266 to her new friends in the Lapras Defense Force, 00:20:34.299 --> 00:20:36.368 Lapras is safely back home, 00:20:36.401 --> 00:20:38.737 and happily reunited with its family. 00:20:38.770 --> 00:20:41.973 Now, our heroes are off to the Coumarine City Gym, 00:20:42.006 --> 00:20:44.276 as the journey continues! 00:20:44.309 --> 00:20:48.080 ♪ 00:20:52.116 --> 00:20:58.056 ♪