WEBVTT 00:00:00.500 --> 00:00:01.882 [theme song] 00:00:03.754 --> 00:00:06.336 ♪ I wanna be the very best ♪ 00:00:06.336 --> 00:00:10.090 ♪ Like no one ever was ♪ 00:00:10.090 --> 00:00:13.183 ♪ To catch them is my real test ♪ 00:00:13.183 --> 00:00:17.057 ♪ To train them is my cause ♪ 00:00:17.057 --> 00:00:20.100 ♪ I will travel across the land ♪ 00:00:20.100 --> 00:00:23.443 ♪ Searching far and wide ♪ 00:00:23.443 --> 00:00:26.026 ♪ Each Pokemon to understand ♪ 00:00:26.026 --> 00:00:29.529 ♪ The power that's inside ♪ 00:00:29.529 --> 00:00:34.114 ♪ Pokemon gotta catch them all ♪ ♪ It's you and me ♪ 00:00:34.114 --> 00:00:36.917 ♪ I know it's my destiny ♪ ♪ Pokemon ♪ 00:00:36.917 --> 00:00:39.580 ♪ Oh you're my best friend ♪ 00:00:39.580 --> 00:00:42.583 ♪ In a world we must defend ♪ 00:00:42.583 --> 00:00:44.164 ♪ Pokemon ♪ 00:00:44.164 --> 00:00:47.167 ♪ Gotta catch them all ♪ ♪ A heart so true ♪ 00:00:47.167 --> 00:00:49.800 ♪ Our courage will pull us through ♪ 00:00:49.800 --> 00:00:53.173 ♪ You teach me and I'll teach you ♪ 00:00:53.173 --> 00:00:56.767 ♪ Pokemon ♪ ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:00:56.767 --> 00:00:59.730 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Pokemon ♪♪ 00:01:07.147 --> 00:01:09.449 Hey! We're here. 00:01:09.449 --> 00:01:11.742 (narrator) After earning a Soul Badge at the Fuchsia Gym 00:01:11.742 --> 00:01:14.194 our friends arrive at the Safari Zone 00:01:14.194 --> 00:01:15.656 where they're sure to discover 00:01:15.656 --> 00:01:17.998 some new and unusual Pokemon. 00:01:17.998 --> 00:01:19.119 [rumbling] 00:01:19.119 --> 00:01:20.831 Hey, it feels like an earthquake. 00:01:20.831 --> 00:01:22.462 Look out! Over there! 00:01:23.463 --> 00:01:25.966 Huh. What is it? 00:01:26.967 --> 00:01:29.760 "The Flame Pokemon-athon." 00:01:34.675 --> 00:01:36.677 [roaring] 00:01:39.980 --> 00:01:41.271 Oh, man. 00:01:41.271 --> 00:01:42.392 What are those things? 00:01:42.392 --> 00:01:45.145 (Pokedex) 'Tauros. A Wild Bull Pokemon.' 00:01:45.145 --> 00:01:47.227 'When whipping itself with its three tails' 00:01:47.227 --> 00:01:50.280 'its Tackle is a powerful destructive force.' 00:01:50.280 --> 00:01:53.033 Yes! Okay, Pikachu. 00:01:54.614 --> 00:01:55.615 Huh? 00:01:56.616 --> 00:01:57.948 'Hey, Pikachu.' 00:01:58.949 --> 00:02:00.120 Nice time for a nap. 00:02:00.120 --> 00:02:02.292 Don't you think Pikachu's outnumbered here? 00:02:02.292 --> 00:02:03.373 I know that. 00:02:03.373 --> 00:02:06.206 Charmander, I choose you! 00:02:08.088 --> 00:02:11.051 - 'Char.' - Ember Attack, now! 00:02:13.714 --> 00:02:15.716 [howling] 00:02:17.307 --> 00:02:19.810 What's that thing? 00:02:19.810 --> 00:02:22.142 (Pokedex) 'Growlithe. A puppy Pokemon of pleasant demeanor' 00:02:22.142 --> 00:02:23.934 'and great diligence.' 00:02:23.934 --> 00:02:26.526 'It drives enemies away with barks and bites.' 00:02:26.526 --> 00:02:27.818 Growlithe? 00:02:27.818 --> 00:02:31.071 Alright, Charmander, Flamethrower attack! 00:02:35.485 --> 00:02:38.118 So it's a Fire type, too. 00:02:38.118 --> 00:02:40.160 Charmander, return! 00:02:43.283 --> 00:02:45.335 Maybe.. Squirtle. 00:02:45.335 --> 00:02:47.748 - 'Hold it.' - Aah! 00:02:49.339 --> 00:02:51.131 Hey, what are you doing? 00:02:51.131 --> 00:02:53.593 You little sidewinder, don't tell me you don't know 00:02:53.593 --> 00:02:56.296 this whole area's a Pokemon reserve. 00:02:56.296 --> 00:02:58.138 - A Pokemon reserve? - 'Yes.' 00:02:58.138 --> 00:02:59.599 What's that? 00:02:59.599 --> 00:03:02.302 It's a place where it's against the law to capture Pokemon 00:03:02.302 --> 00:03:04.725 so they can grow up here naturally. 00:03:04.725 --> 00:03:06.516 That's amazing. 00:03:06.516 --> 00:03:09.149 You grew up right purty yourself, miss. 00:03:09.149 --> 00:03:10.190 What's the name of this here place? 00:03:10.190 --> 00:03:13.073 Have you ever heard of the Big P Pokemon Ranch 00:03:13.073 --> 00:03:15.365 that's owned by the Laramie family? 00:03:15.365 --> 00:03:16.907 Isn't that the place where they raise 00:03:16.907 --> 00:03:19.449 lots of Pokemon in the wild? 00:03:19.449 --> 00:03:22.372 Hey, this must be that place. 00:03:22.372 --> 00:03:23.704 This is the Laramie Big P Ranch 00:03:23.704 --> 00:03:25.916 and I'm Lara Laramie. 00:03:26.917 --> 00:03:28.328 And this Growlithe makes sure 00:03:28.328 --> 00:03:31.171 nobody tries to capture our Pokemon. 00:03:31.171 --> 00:03:32.382 Whoa. 00:03:32.382 --> 00:03:34.174 Pikachu. 00:03:40.220 --> 00:03:42.933 (Pokedex) 'Ponyta. A Fire Horse Pokemon.' 00:03:42.933 --> 00:03:46.516 Its mane is made of intense flames. 00:03:46.516 --> 00:03:47.848 Oh. 00:03:49.189 --> 00:03:50.771 Isn't it real hot? 00:03:50.771 --> 00:03:53.153 I don't need to worry, 'cause Ponyta will never 00:03:53.153 --> 00:03:56.196 ever burn anybody it really trusts. 00:03:56.196 --> 00:03:58.358 Hm. Nice Ponyta. 00:03:58.358 --> 00:04:00.200 [screaming] 00:04:01.491 --> 00:04:03.493 [moaning] 00:04:05.866 --> 00:04:07.497 It took a while for Ponyta 00:04:07.497 --> 00:04:09.369 to trust me, too. 00:04:09.369 --> 00:04:11.461 Just training one Pokemon's a big job. 00:04:11.461 --> 00:04:13.713 'But a whole herd must be really tough.' 00:04:13.713 --> 00:04:15.836 (Brock) 'Breeders love Pokemon from the Laramie Ranch' 00:04:15.836 --> 00:04:17.637 ''cause they're raised in the wild' 00:04:17.637 --> 00:04:19.759 'and they're a little stronger than other Pokemon.' 00:04:19.759 --> 00:04:22.763 'You're lucky if you get a Big P Pokemon.' 00:04:22.763 --> 00:04:25.015 I'm real glad some folks know about 00:04:25.015 --> 00:04:27.187 all the hard work we do. 00:04:27.187 --> 00:04:29.599 We're real proud of the way we raise our Pokemon here. 00:04:29.599 --> 00:04:32.232 I'd love to see more of this place. 00:04:32.232 --> 00:04:35.395 Well, we're having a big party here tonight. 00:04:35.395 --> 00:04:37.237 Why don't you all come as my guests? 00:04:37.237 --> 00:04:39.109 A party? That sounds great! 00:04:39.109 --> 00:04:41.241 Pika! Pika! 00:04:41.241 --> 00:04:43.403 And if you stay here at the ranch tonight 00:04:43.403 --> 00:04:45.906 you'll be able to see the big Pokemon race tomorrow. 00:04:45.906 --> 00:04:47.367 A Pokemon race? 00:04:47.367 --> 00:04:49.249 We race one another to find out 00:04:49.249 --> 00:04:51.121 who's got the best Pokemon. 00:04:51.121 --> 00:04:53.583 Anybody who wins the Big P Pokemon race 00:04:53.583 --> 00:04:56.586 becomes an honorary member of the Laramie clan. 00:04:56.586 --> 00:04:57.838 [rumbling] 00:04:57.838 --> 00:04:59.259 The Tauros again. 00:05:00.760 --> 00:05:02.762 (Lara) 'No. That sound could only be..' 00:05:08.428 --> 00:05:11.141 Oh, man! They move fast. 00:05:11.141 --> 00:05:14.064 - Howdy, Lara. - 'Dodrio.' 00:05:14.064 --> 00:05:16.436 'A three-headed Bird Pokemon' 00:05:16.436 --> 00:05:18.318 'that can run faster than it can fly.' 00:05:18.318 --> 00:05:22.202 Its three heads represent joy, sorrow, and anger. 00:05:22.202 --> 00:05:24.574 We're gonna win the Pokemon race tomorrow. 00:05:24.574 --> 00:05:26.076 Don't be too sure, partner. 00:05:26.076 --> 00:05:28.658 It takes more than just speed to win the race. 00:05:28.658 --> 00:05:31.501 Just get ready to lose, Lara. 00:05:31.501 --> 00:05:33.123 Yee-hee! 00:05:35.125 --> 00:05:37.377 What a jerk. Who is this guy? 00:05:37.377 --> 00:05:39.840 He's Dario, a Dodrio Trainer. 00:05:39.840 --> 00:05:41.922 And we'll see what kind of guy he is. 00:05:42.963 --> 00:05:44.724 [instrumental music] 00:05:52.312 --> 00:05:55.735 Hey, Lara, good luck in the race tomorrow. 00:05:55.735 --> 00:05:58.148 We're all gonna be rooting for ya! 00:05:58.148 --> 00:06:00.690 - Thank you kindly. - Your Ponyta's great. 00:06:00.690 --> 00:06:02.572 - Thank you, ma'am. - Good luck, Lara. 00:06:02.572 --> 00:06:04.324 - Appreciate it. - You go for it, girl. 00:06:04.324 --> 00:06:06.786 She must be a real contender in that race. 00:06:06.786 --> 00:06:08.788 Well, she sure has done a great job 00:06:08.788 --> 00:06:10.370 training that Ponyta of hers. 00:06:10.370 --> 00:06:11.992 We're really lucky to have run into 00:06:11.992 --> 00:06:14.754 such an incredible Pokemon breeder, aren't we? 00:06:14.754 --> 00:06:17.167 (man) 'Hey, Lara.' 00:06:17.167 --> 00:06:20.210 All of your Tauros are going crazy back at the ranch. 00:06:20.210 --> 00:06:21.301 (all) Huh? 00:06:22.302 --> 00:06:23.463 [whistles] 00:06:25.095 --> 00:06:26.306 Hyah! 00:06:27.307 --> 00:06:28.808 Let's go! 00:06:33.513 --> 00:06:35.145 Hey! What? 00:06:38.438 --> 00:06:41.071 Growlithe, get in there and settle them down. 00:06:41.071 --> 00:06:43.073 [barking] 00:06:53.583 --> 00:06:55.585 Hm. What's that? 00:06:57.087 --> 00:06:58.418 [whinnying] 00:06:58.418 --> 00:06:59.539 [groans] 00:07:00.590 --> 00:07:03.633 - Lara! - Ponyta! 00:07:03.633 --> 00:07:05.966 - Lara! - I think I'm okay. 00:07:05.966 --> 00:07:08.178 - Ow! - Don't move that arm. 00:07:09.469 --> 00:07:10.550 Whoa, Ponyta. 00:07:10.550 --> 00:07:11.851 Settle down! 00:07:14.354 --> 00:07:16.016 Come on, settle down. 00:07:16.016 --> 00:07:18.018 Calm down, Ponyta. 00:07:18.018 --> 00:07:20.020 [whinnying] 00:07:21.941 --> 00:07:24.864 Oh. I wonder what happened to spook all the Pokemon? 00:07:25.905 --> 00:07:27.367 He's good. 00:07:30.530 --> 00:07:32.492 Pretty nice work. 00:07:32.492 --> 00:07:34.494 Even better than we planned it. 00:07:34.494 --> 00:07:37.577 I have got a very good feeling about this one. 00:07:37.577 --> 00:07:39.209 - 'Good work.' - Huh? 00:07:39.209 --> 00:07:42.962 I wouldn't expect anything less from Team Rocket. 00:07:42.962 --> 00:07:45.295 We're just here to do the best job possible 00:07:45.295 --> 00:07:48.718 so we can all get just what we want. 00:07:48.718 --> 00:07:51.511 Once Team Rocket gets in with the Laramie clan 00:07:51.511 --> 00:07:53.013 we'll make big bucks. 00:07:53.013 --> 00:07:56.146 We're gonna get rich and rule the world. 00:07:56.146 --> 00:07:57.477 We're going to make sure 00:07:57.477 --> 00:07:59.649 that you win that race, Dario. 00:07:59.649 --> 00:08:02.102 Uh-huh, if I get what I want 00:08:02.102 --> 00:08:04.024 you get what you want. 00:08:04.024 --> 00:08:05.365 You're right, partner. 00:08:05.365 --> 00:08:07.367 [all cackling] 00:08:13.493 --> 00:08:15.995 With my arm like this, I can't grip Ponyta's reins 00:08:15.995 --> 00:08:20.080 so I won't be able to race tomorrow. 00:08:20.080 --> 00:08:22.332 Too bad for the Laramie clan. 00:08:22.332 --> 00:08:25.465 Hold on. Ash, you could ride Ponyta for me. 00:08:25.465 --> 00:08:27.587 Huh! I can't do it. 00:08:27.587 --> 00:08:30.260 Ponyta will burn any rider except you. 00:08:30.260 --> 00:08:31.681 I'm sure you could do it. 00:08:31.681 --> 00:08:34.684 When I saw you trying so hard to pet Ponyta 00:08:34.684 --> 00:08:36.726 I knew you could, Ash. Please give it a try. 00:08:36.726 --> 00:08:37.977 Yeah, but.. 00:08:39.559 --> 00:08:40.560 [whinnying] 00:08:41.601 --> 00:08:42.772 Give it a try! 00:08:43.903 --> 00:08:46.196 We'll help you in every way we can. 00:08:46.196 --> 00:08:47.607 Pika, Pikachu. 00:08:47.607 --> 00:08:50.610 Well, in that case, I'll do it. 00:08:50.610 --> 00:08:52.702 Looks like we're partners, Ponyta. 00:08:52.702 --> 00:08:53.703 [fire crackles] 00:08:53.703 --> 00:08:55.615 [screaming] 00:08:55.615 --> 00:08:58.248 I guess Ponyta's not too cool with this. 00:08:58.248 --> 00:09:01.121 - Pika. - Ponyta! 00:09:01.121 --> 00:09:04.254 Ponyta, if you win the race with a new rider 00:09:04.254 --> 00:09:06.296 it'll prove how great you really are. 00:09:06.296 --> 00:09:08.628 Everybody will know that you're the best of all. 00:09:08.628 --> 00:09:11.431 And that will be the best praise for me. 00:09:11.431 --> 00:09:14.134 Won't you please let Ash ride you tomorrow? 00:09:14.134 --> 00:09:15.765 [snorting] 00:09:20.770 --> 00:09:22.602 Remember, Ponyta. 00:09:28.318 --> 00:09:29.319 Hey, it's not hot. 00:09:29.319 --> 00:09:31.281 I did it! Yeah! 00:09:31.281 --> 00:09:33.743 [shrieking] 00:09:34.864 --> 00:09:37.697 [screaming] 00:09:37.697 --> 00:09:38.748 Hmm. 00:09:38.748 --> 00:09:40.660 At least, he's hanging in there. 00:09:40.660 --> 00:09:41.661 Pika. 00:09:46.586 --> 00:09:48.668 [audience cheering] 00:09:48.668 --> 00:09:50.090 (announcer) 'Welcome, ladies and gentlemen' 00:09:50.090 --> 00:09:51.671 'to this year's Pokemon Challenge' 00:09:51.671 --> 00:09:54.134 'sponsored by the Laramie clan.' 00:09:54.134 --> 00:09:56.676 'Our course takes our challengers over rugged terrain' 00:09:56.676 --> 00:09:58.268 'to test their speed and ability.' 00:09:58.268 --> 00:10:00.430 'Whoever clears all the obstacles and crosses' 00:10:00.430 --> 00:10:02.812 'the finish line first is our winner.' 00:10:02.812 --> 00:10:04.724 Will the Pokemon and Trainers please come 00:10:04.724 --> 00:10:07.277 to the starting line now? 00:10:08.438 --> 00:10:10.440 - Good luck, Ash. - Huh? 00:10:11.571 --> 00:10:13.693 Ready to race, Ponyta? 00:10:13.693 --> 00:10:15.785 Hey. 00:10:15.785 --> 00:10:16.996 They're gonna burn up the track. 00:10:18.498 --> 00:10:19.739 Ready? 00:10:24.624 --> 00:10:25.625 'Go!' 00:10:27.247 --> 00:10:29.008 (announcer) 'And they're off on this exciting' 00:10:29.008 --> 00:10:31.010 'Pokemon Challenge race.' 00:10:31.010 --> 00:10:32.882 'When the dust settles, we'll be able to see' 00:10:32.882 --> 00:10:34.754 'who's in the early lead.' 00:10:36.556 --> 00:10:38.057 'Now, the contestants have left the stadium' 00:10:38.057 --> 00:10:40.760 'and are on the first part of the obstacle course.' 00:10:40.760 --> 00:10:42.522 Yee-ha! 00:10:44.224 --> 00:10:45.725 (announcer) 'And Dario riding Dodrio' 00:10:45.725 --> 00:10:48.608 'has pulled away from the pack.' 00:10:48.608 --> 00:10:51.611 'If he keeps up this blistering pace, he'll be unstoppable.' 00:10:51.611 --> 00:10:53.733 You can beat him, Ash. 00:10:59.199 --> 00:11:01.831 (announcer) 'And something has happened to the Tauros.' 00:11:01.831 --> 00:11:04.704 It's acting like this is a rodeo. 00:11:04.704 --> 00:11:07.747 'Whoa, and now Nidorina is fighting mad' 00:11:07.747 --> 00:11:09.789 'after getting bumped by Tauros.' 00:11:09.789 --> 00:11:12.292 'They're ignoring their Trainers and starting to battle.' 00:11:12.292 --> 00:11:15.094 'These Pokemon could use some strict training.' 00:11:15.094 --> 00:11:17.597 'They look like they're out of this race.' 00:11:17.597 --> 00:11:20.430 - I got a bullseye. - Or close to it. 00:11:20.430 --> 00:11:23.723 (announcer) 'The next obstacle is a 45-degree uphill climb' 00:11:23.723 --> 00:11:24.804 'a test of endurance' 00:11:24.804 --> 00:11:27.016 'for the Pokemon and their trainers' 00:11:27.016 --> 00:11:29.569 and Dario still holds the lead. 00:11:30.810 --> 00:11:31.861 Come on, Ponyta. 00:11:36.576 --> 00:11:39.659 (announcer) 'Bringing up the rear are Pikachu and Squirtle.' 00:11:39.659 --> 00:11:43.122 'But slow and steady may not be enough to win this race.' 00:11:44.784 --> 00:11:48.708 'Whoa! Who's that barreling down that steep slope?' 00:11:48.708 --> 00:11:50.790 - What? - He's fast. 00:11:50.790 --> 00:11:53.673 (announcer) 'That's Electrode using its perfectly round body' 00:11:53.673 --> 00:11:56.836 'to gain speed and take the lead on the downhill.' 00:12:00.179 --> 00:12:02.342 'Oh, and it's another accident.' 00:12:02.342 --> 00:12:04.514 'Electrode has fallen into a hole' 00:12:04.514 --> 00:12:08.398 'and Dodrio once again takes over the lead.' 00:12:08.398 --> 00:12:11.731 'Oh, no. Electrode's voltage level is too high.' 00:12:12.852 --> 00:12:13.903 [screams] 00:12:13.903 --> 00:12:15.855 Ash! 00:12:15.855 --> 00:12:17.156 (announcer) 'What a shock.' 00:12:17.156 --> 00:12:20.450 'Electrode's most powerful attack Explosion.' 00:12:20.450 --> 00:12:22.201 'It's destroyed everything around.' 00:12:22.201 --> 00:12:23.703 'Electrode's living up' 00:12:23.703 --> 00:12:25.575 to its "Bomb Ball" nickname. 00:12:26.996 --> 00:12:29.208 Another one bites the dust! 00:12:32.171 --> 00:12:34.754 Pikachu! 00:12:34.754 --> 00:12:36.636 [yelling] 00:12:36.636 --> 00:12:39.048 - Oh, no. - 'They're back up.' 00:12:39.048 --> 00:12:41.931 'Ponyta and Lara's replacement Ash' 00:12:41.931 --> 00:12:44.304 'are showing that they've really got guts.' 00:12:44.304 --> 00:12:45.885 Ah. Alright. 00:12:45.885 --> 00:12:48.978 (announcer) 'Now, one of the most difficult sections of the course.' 00:12:48.978 --> 00:12:50.480 'The Pokemon have to jump' 00:12:50.480 --> 00:12:53.192 'from one stone to the next to cross the river.' 00:12:53.192 --> 00:12:55.104 Go, go, Dodrio. 00:12:57.817 --> 00:12:59.819 [grunting] 00:13:04.073 --> 00:13:06.075 [shrieks] 00:13:07.166 --> 00:13:09.078 That's okay. We tried. 00:13:09.078 --> 00:13:10.710 Ah, too bad, folks. 00:13:10.710 --> 00:13:12.792 Rock Pokemon can't deal with water 00:13:12.792 --> 00:13:15.545 so Onyx is out of here. 00:13:15.545 --> 00:13:18.087 'And looks like surf's up for Pikachu.' 00:13:18.087 --> 00:13:19.549 'Squirtle and Starmie are performing' 00:13:19.549 --> 00:13:21.921 'like true blue water Pokemon.' 00:13:23.763 --> 00:13:27.266 - I'll keep on going, Brock. - Pikachu. 00:13:27.266 --> 00:13:29.689 (announcer) 'Ponyta's a great jumper and it's crossing beautifully' 00:13:29.689 --> 00:13:30.930 with no fear of the water. 00:13:30.930 --> 00:13:32.021 It could make a comeback. 00:13:32.021 --> 00:13:34.354 Faster! Faster! Faster! Faster! 00:13:35.935 --> 00:13:37.777 That's it. You can do it, Ash. 00:13:37.777 --> 00:13:39.779 (announcer) 'Now, to boost their energy' 00:13:39.779 --> 00:13:40.990 'each Pokemon can resume the race' 00:13:40.990 --> 00:13:44.113 'only after eating an entire bowl of food.' 00:13:44.113 --> 00:13:46.656 'The Pokemon decide which bowl to eat.' 00:13:47.997 --> 00:13:49.999 Oh, quit fighting. 00:13:49.999 --> 00:13:51.541 You'll all get your fair share. 00:13:51.541 --> 00:13:53.833 (announcer) 'It looks like each one of Dodrio's three heads' 00:13:53.833 --> 00:13:54.834 'wants to eat first' 00:13:54.834 --> 00:13:56.666 'and a fight's broken out.' 00:13:56.666 --> 00:13:58.718 'The fastest runner is losing valuable time here' 00:13:58.718 --> 00:14:00.460 'as Starmie, Squirtle' 00:14:00.460 --> 00:14:03.423 'and Ponyta appear on the scene.' 00:14:03.423 --> 00:14:05.925 Okay, Ponyta, time for some fast food. 00:14:06.926 --> 00:14:09.639 Alright, Team Rocket, time to go to work. 00:14:09.639 --> 00:14:11.270 Whoa! 00:14:11.270 --> 00:14:13.022 (announcer) 'We've got a major problem here, folks.' 00:14:13.022 --> 00:14:15.314 'Black smoke is blowing over the course.' 00:14:15.314 --> 00:14:18.237 'I hope our camera crew can get our picture back soon' 00:14:18.237 --> 00:14:21.531 'and show us if there's been another accident out there.' 00:14:21.531 --> 00:14:22.782 Ponyta. 00:14:22.782 --> 00:14:24.534 (Jessie) 'Prepare for trouble.' 00:14:24.534 --> 00:14:26.285 (James) Make it double. 00:14:27.286 --> 00:14:28.868 It's Team Rocket! 00:14:28.868 --> 00:14:30.540 (Jessie) To protect the world from devastation. 00:14:30.540 --> 00:14:32.832 (James) To unite all peoples within our nation. 00:14:32.832 --> 00:14:34.834 To denounce the evils of truth and love. 00:14:34.834 --> 00:14:37.497 To extend our reach to the stars above. 00:14:37.497 --> 00:14:38.958 - Jessie! - James! 00:14:38.958 --> 00:14:41.421 Team Rocket blasts off at the speed of light. 00:14:41.421 --> 00:14:43.883 Surrender now or prepare to fight. 00:14:43.883 --> 00:14:46.215 Meowth! That's right. 00:14:46.215 --> 00:14:48.848 We don't have time to play around with you three stooges. 00:14:48.848 --> 00:14:50.810 How dare you compare us to the... 00:14:50.810 --> 00:14:53.142 I mean, no, no, come on up, I'd like to have a word with you. 00:14:53.142 --> 00:14:54.974 Yes, come on up 00:14:54.974 --> 00:14:56.726 and bring your Ponyta with you. 00:14:56.726 --> 00:14:58.898 Then I can mess you up again. 00:14:58.898 --> 00:15:01.781 "Mess you up again?" So it was Team Rocket! 00:15:01.781 --> 00:15:03.443 It was you who broke Lara's arm. 00:15:03.443 --> 00:15:05.785 It was such a sad accident. 00:15:05.785 --> 00:15:08.027 We couldn't sleep after it happened. 00:15:08.027 --> 00:15:09.118 Save your tears. 00:15:09.118 --> 00:15:12.992 Pikachu, Squirtle, get ready to rumble. 00:15:14.333 --> 00:15:16.295 This race is over for you losers! 00:15:16.295 --> 00:15:18.417 (Ash) 'Arbok, Glare Attack.' 00:15:20.089 --> 00:15:22.001 Let's go, Starmie! 00:15:23.132 --> 00:15:25.805 Weezing! Sludge Attack, now. 00:15:32.011 --> 00:15:33.142 You okay, Starmie? 00:15:33.142 --> 00:15:36.055 - I think we're winning. - I think you're right. 00:15:36.055 --> 00:15:38.437 Whoa, settle down, Ponyta. 00:15:38.437 --> 00:15:39.899 Hey, calm down. 00:15:39.899 --> 00:15:42.902 - Dario! Now's your chance. - Thanks, Jessie. 00:15:42.902 --> 00:15:45.194 Go, Dodrio. 00:15:45.194 --> 00:15:47.867 Team Rocket's working for Dario. 00:15:49.198 --> 00:15:51.491 Ash, forget about them. 00:15:51.491 --> 00:15:53.913 You have to win this race for Lara Laramie. 00:15:53.913 --> 00:15:55.835 Go catch up with Dario 00:15:55.835 --> 00:15:57.456 and we'll take care of Team Rocket. 00:15:57.456 --> 00:15:59.288 But, but I.. 00:15:59.288 --> 00:16:00.840 Pika! 00:16:00.840 --> 00:16:03.042 Stop Ponyta with your Poison Sting. 00:16:04.133 --> 00:16:05.044 [snarls] 00:16:05.044 --> 00:16:06.045 [screams] 00:16:06.045 --> 00:16:07.847 [neighing] 00:16:12.261 --> 00:16:14.724 Oh, no, don't use the gas. 00:16:15.725 --> 00:16:17.517 [screaming] 00:16:21.400 --> 00:16:24.153 Things seemed to be going so well for us this time. 00:16:24.153 --> 00:16:26.946 Maybe we'll have better luck next time. 00:16:26.946 --> 00:16:29.869 Now, we're blasting off again. 00:16:32.321 --> 00:16:34.824 (announcer) 'Yes. Now that we've got our picture back, and..' 00:16:34.824 --> 00:16:37.286 'Dodrio is still in the lead.' 00:16:37.286 --> 00:16:38.958 'Now, let's take a look at what happened' 00:16:38.958 --> 00:16:40.329 'to the other Pokemon, and..' 00:16:40.329 --> 00:16:41.961 'I can't see any..' 00:16:41.961 --> 00:16:43.963 'Wait. Who's that?' 00:16:43.963 --> 00:16:46.586 'It's a giant, burning flame.' 00:16:46.586 --> 00:16:48.758 Faster, Ponyta, we're way behind. 00:16:48.758 --> 00:16:50.970 (announcer) 'It's Ponyta!' 00:16:50.970 --> 00:16:52.592 'I don't know how it happened, but it looks like' 00:16:52.592 --> 00:16:55.054 'this has become a two-Pokemon race between' 00:16:55.054 --> 00:16:57.436 'Dodrio and Ponyta' 00:16:57.436 --> 00:16:59.348 'with nothing left but a flat-out run' 00:16:59.348 --> 00:17:00.810 'to the finish line.' 00:17:00.810 --> 00:17:03.062 'And Dodrio has entered the stadium' 00:17:03.062 --> 00:17:05.024 'still in the lead.' 00:17:05.024 --> 00:17:07.987 Yee-haw! I'm gonna win this one. 00:17:09.569 --> 00:17:11.030 [cheering] 00:17:13.072 --> 00:17:15.154 Huh? How'd he get so close? 00:17:15.154 --> 00:17:18.157 (announcer) 'Now, Ponyta's closing in on Dodrio!' 00:17:18.157 --> 00:17:20.329 Okay, Ponyta, let's beat him. 00:17:20.329 --> 00:17:24.083 (announcer) 'Now, these two powerful Pokemon are trading the lead.' 00:17:25.084 --> 00:17:26.756 Do it, Dodrio. 00:17:26.756 --> 00:17:29.048 [groaning] 00:17:29.048 --> 00:17:32.171 (announcer) 'Something's happened. Ponyta is falling behind.' 00:17:32.171 --> 00:17:34.674 That was a cheap shot, Dario. 00:17:34.674 --> 00:17:36.596 I do what I have to to win. 00:17:36.596 --> 00:17:39.228 (announcer) 'Dodrio is closing in on the finish line.' 00:17:43.603 --> 00:17:44.984 - Ah! - Huh? 00:17:46.235 --> 00:17:47.857 [intense music] 00:17:53.192 --> 00:17:55.655 [screaming] 00:17:55.655 --> 00:17:58.077 (Lara) Ponyta just evolved into Rapidash. 00:17:58.077 --> 00:18:00.199 (announcer) 'Fans, this is incredible.' 00:18:00.199 --> 00:18:02.331 'Ponyta has evolved into Rapidash' 00:18:02.331 --> 00:18:06.005 the fastest sprinter in the world of Pokemon. 00:18:06.005 --> 00:18:07.627 I can't believe it. 00:18:07.627 --> 00:18:09.799 (announcer) 'Here comes Rapidash, who has a top speed' 00:18:09.799 --> 00:18:12.091 'of over 100 miles an hour.' 00:18:12.091 --> 00:18:13.713 'And Rapidash has caught up.' 00:18:13.713 --> 00:18:16.385 'They're neck and neck, heading for the finish line.' 00:18:16.385 --> 00:18:18.557 Come on, Dodrio. 00:18:18.557 --> 00:18:20.309 Rapidash! 00:18:20.309 --> 00:18:22.351 (announcer) 'It's down to the wire.' 00:18:26.355 --> 00:18:28.357 [cheering] 00:18:29.939 --> 00:18:32.151 (announcer) 'An incredible upset.' 00:18:32.151 --> 00:18:34.694 'Rapidash makes an amazing comeback' 00:18:34.694 --> 00:18:38.287 'to win this Pokemon Challenge.' 00:18:38.287 --> 00:18:39.909 Way to go, Rapidash. 00:18:39.909 --> 00:18:42.331 You cheater. You interfered with me. 00:18:42.331 --> 00:18:44.123 You're the one who attacked me. 00:18:44.123 --> 00:18:45.504 I'll show you. 00:18:45.504 --> 00:18:48.207 'Go get 'em.' 00:18:52.511 --> 00:18:54.924 (announcer) 'Congratulations, Ponyta..' 00:18:54.924 --> 00:18:56.555 'I mean, Rapidash.' 00:18:56.555 --> 00:18:58.097 'You are this year's' 00:18:58.097 --> 00:19:00.139 'Pokemon Challenge champion.' 00:19:00.139 --> 00:19:02.311 'Let's give a big hand for its Trainer' 00:19:02.311 --> 00:19:04.313 'Lara Laramie' 00:19:04.313 --> 00:19:06.856 'and for the winning rider, Ash Ketchum.' 00:19:06.856 --> 00:19:08.858 [barking] 00:19:11.270 --> 00:19:13.612 Hey, congratulations, Lara. 00:19:13.612 --> 00:19:15.074 Thank you, Ash. 00:19:15.074 --> 00:19:16.325 You proved yourself to be 00:19:16.325 --> 00:19:18.277 a fantastic Pokemon Trainer. 00:19:18.277 --> 00:19:20.489 Isn't that right, Rapidash? 00:19:21.951 --> 00:19:24.123 Aw, shucks, Rapidash. 00:19:24.123 --> 00:19:26.125 [laughter] 00:19:30.129 --> 00:19:31.751 (Lara) If you're looking to capture Pokemon 00:19:31.751 --> 00:19:34.093 the Safari Zone just ahead should be perfect. 00:19:34.093 --> 00:19:37.757 The Safari Zone? That's the place for me. 00:19:37.757 --> 00:19:39.058 Thanks again, Ash. 00:19:39.058 --> 00:19:40.219 You did a great job. 00:19:40.219 --> 00:19:43.062 I'm sure you'll be a Pokemon Master. 00:19:43.062 --> 00:19:46.305 Thanks, Lara. I'm much obliged. 00:19:46.305 --> 00:19:48.147 (narrator) As our heroes say goodbye to their new friend 00:19:48.147 --> 00:19:50.109 at the Laramie Pokemon Ranch 00:19:50.109 --> 00:19:51.771 they're headed for new adventures 00:19:51.771 --> 00:19:53.903 in the Safari Zone. 00:19:57.526 --> 00:20:00.489 You're the reason I didn't win the Pokemon Challenge. 00:20:00.489 --> 00:20:02.281 Team Rocket's the worst. 00:20:02.281 --> 00:20:04.453 We'll just have to plan better next year. 00:20:04.453 --> 00:20:07.206 And maybe you can get yourself some nicer riding clothes. 00:20:07.206 --> 00:20:09.288 And give that smelly bird a bath! 00:20:09.288 --> 00:20:11.290 [all shrieking] 00:20:21.761 --> 00:20:24.053 - Pokemon! - It's that time again. 00:20:24.053 --> 00:20:26.726 One hundred and fifty Pokemons, five days a week. 00:20:26.726 --> 00:20:28.477 That's about 30 or so, each day. 00:20:28.477 --> 00:20:30.559 It's not too hard, just listen real good. 00:20:30.559 --> 00:20:33.562 ♪ Alakazam Doduo Venonat Machoke Kangaskhan Hypno ♪ 00:20:33.562 --> 00:20:36.776 ♪ Electobuzz Flareon Blastoise Poliwhirl Oddish Drowzee ♪ 00:20:36.776 --> 00:20:38.697 ♪ Raichu Nidoqueen Bellsprout Starmie ♪ 00:20:38.697 --> 00:20:40.569 ♪ Gotta catch 'em all gotta catch 'em all ♪ 00:20:40.569 --> 00:20:42.862 ♪ Gotta catch 'em all gotta catch 'em all ♪ 00:20:42.862 --> 00:20:45.995 ♪ Metapod Marowak Kakuna Clefairy Dodrio Seadra ♪ 00:20:45.995 --> 00:20:49.168 ♪ Vileplume Krabby Lickitung Tauros Weedle Nidoran ♪ 00:20:49.168 --> 00:20:51.130 ♪ Machop Shellder Porygon Hitmonchan ♪ 00:20:52.461 --> 00:20:54.964 ♪ At least one hundred and fifty ♪ 00:20:54.964 --> 00:20:56.255 ♪ Or more to see ♪ 00:20:56.255 --> 00:20:58.717 ♪ To be a Pokemon Master ♪ 00:20:58.717 --> 00:21:01.470 ♪ Is my destiny ♪ 00:21:01.470 --> 00:21:03.512 Okay, so today was pretty easy. 00:21:03.512 --> 00:21:05.765 But you gotta put all five days together. 00:21:05.765 --> 00:21:08.147 That's the only way to name all 150. 00:21:08.147 --> 00:21:09.518 Catch you here tomorrow! 00:21:09.518 --> 00:21:11.650 ♪ Catch 'em catch 'em gotta catch 'em all ♪ 00:21:11.650 --> 00:21:13.312 ♪ Gotta catch 'em all Pokemon ♪ 00:21:13.312 --> 00:21:15.654 ♪ Catch 'em catch 'em gotta catch 'em all ♪ 00:21:15.654 --> 00:21:17.196 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:21:17.196 --> 00:21:18.858 ♪ Pokemon ♪ ♪ Catch 'em catch 'em ♪ 00:21:18.858 --> 00:21:21.991 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Pokemon ♪♪ 00:21:21.991 --> 00:21:23.993 [theme song] 00:21:25.454 --> 00:21:28.367 ♪ I wanna be the very best ♪ 00:21:28.367 --> 00:21:31.961 ♪ Like no one ever was ♪ 00:21:31.961 --> 00:21:34.914 ♪ To catch them is my real test ♪ 00:21:34.914 --> 00:21:37.626 ♪ To train them is my cause ♪ 00:21:38.968 --> 00:21:41.340 ♪ I will travel across the land ♪ 00:21:41.340 --> 00:21:44.263 ♪ Searching far and wide ♪ 00:21:45.264 --> 00:21:48.057 ♪ Each Pokemon to understand ♪ 00:21:48.057 --> 00:21:51.390 ♪ The power that's inside ♪ 00:21:51.390 --> 00:21:52.812 ♪ Pokemon gotta catch 'em all ♪ 00:21:52.812 --> 00:21:55.354 ♪ It's you and me ♪ 00:21:55.354 --> 00:21:57.606 ♪ I know it's my destiny ♪ 00:21:57.606 --> 00:21:58.898 ♪ Pokemon ♪ 00:21:58.898 --> 00:22:01.320 ♪ Oh you're my best friend ♪ 00:22:01.320 --> 00:22:04.283 ♪ In a world we must defend ♪ 00:22:04.283 --> 00:22:06.285 ♪ Pokemon gotta catch 'em all ♪ 00:22:06.285 --> 00:22:08.447 ♪ A heart so true ♪ 00:22:08.447 --> 00:22:11.500 ♪ Our courage will pull us through ♪ 00:22:11.500 --> 00:22:14.834 ♪ You teach me and I'll teach you ♪ 00:22:14.834 --> 00:22:16.836 ♪ Pokemon ♪ 00:22:16.836 --> 00:22:18.547 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 00:22:18.547 --> 00:22:21.170 ♪ Gotta catch 'em all ♪ ♪ Pokemon ♪♪