WEBVTT
00:00:00.500 --> 00:00:01.882
[theme song]
00:00:03.754 --> 00:00:06.336
♪ I wanna be the very best ♪
00:00:06.336 --> 00:00:10.090
♪ Like no one ever was ♪
00:00:10.090 --> 00:00:13.183
♪ To catch them
is my real test ♪
00:00:13.183 --> 00:00:17.057
♪ To train them is my cause ♪
00:00:17.057 --> 00:00:20.100
♪ I will travel
across the land ♪
00:00:20.100 --> 00:00:23.443
♪ Searching far and wide ♪
00:00:23.443 --> 00:00:26.026
♪ Each Pokemon to understand ♪
00:00:26.026 --> 00:00:29.529
♪ The power that's inside ♪
00:00:29.529 --> 00:00:34.114
♪ Pokemon gotta catch them all ♪
♪ It's you and me ♪
00:00:34.114 --> 00:00:36.917
♪ I know it's my destiny ♪
♪ Pokemon ♪
00:00:36.917 --> 00:00:39.580
♪ Oh you're my best friend ♪
00:00:39.580 --> 00:00:42.583
♪ In a world we must defend ♪
00:00:42.583 --> 00:00:44.164
♪ Pokemon ♪
00:00:44.164 --> 00:00:47.167
♪ Gotta catch them all ♪
♪ A heart so true ♪
00:00:47.167 --> 00:00:49.800
♪ Our courage
will pull us through ♪
00:00:49.800 --> 00:00:53.173
♪ You teach me
and I'll teach you ♪
00:00:53.173 --> 00:00:56.767
♪ Pokemon ♪
♪ Gotta catch 'em all ♪
00:00:56.767 --> 00:00:59.730
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Pokemon ♪♪
00:01:07.147 --> 00:01:09.449
Hey! We're here.
00:01:09.449 --> 00:01:11.742
(narrator)
After earning a Soul Badge
at the Fuchsia Gym
00:01:11.742 --> 00:01:14.194
our friends arrive
at the Safari Zone
00:01:14.194 --> 00:01:15.656
where they're sure to discover
00:01:15.656 --> 00:01:17.998
some new and unusual Pokemon.
00:01:17.998 --> 00:01:19.119
[rumbling]
00:01:19.119 --> 00:01:20.831
Hey, it feels
like an earthquake.
00:01:20.831 --> 00:01:22.462
Look out! Over there!
00:01:23.463 --> 00:01:25.966
Huh. What is it?
00:01:26.967 --> 00:01:29.760
"The Flame Pokemon-athon."
00:01:34.675 --> 00:01:36.677
[roaring]
00:01:39.980 --> 00:01:41.271
Oh, man.
00:01:41.271 --> 00:01:42.392
What are those things?
00:01:42.392 --> 00:01:45.145
(Pokedex)
'Tauros. A Wild Bull Pokemon.'
00:01:45.145 --> 00:01:47.227
'When whipping itself
with its three tails'
00:01:47.227 --> 00:01:50.280
'its Tackle is a powerful
destructive force.'
00:01:50.280 --> 00:01:53.033
Yes! Okay, Pikachu.
00:01:54.614 --> 00:01:55.615
Huh?
00:01:56.616 --> 00:01:57.948
'Hey, Pikachu.'
00:01:58.949 --> 00:02:00.120
Nice time for a nap.
00:02:00.120 --> 00:02:02.292
Don't you think
Pikachu's outnumbered here?
00:02:02.292 --> 00:02:03.373
I know that.
00:02:03.373 --> 00:02:06.206
Charmander, I choose you!
00:02:08.088 --> 00:02:11.051
- 'Char.'
- Ember Attack, now!
00:02:13.714 --> 00:02:15.716
[howling]
00:02:17.307 --> 00:02:19.810
What's that thing?
00:02:19.810 --> 00:02:22.142
(Pokedex)
'Growlithe. A puppy Pokemon
of pleasant demeanor'
00:02:22.142 --> 00:02:23.934
'and great diligence.'
00:02:23.934 --> 00:02:26.526
'It drives enemies away
with barks and bites.'
00:02:26.526 --> 00:02:27.818
Growlithe?
00:02:27.818 --> 00:02:31.071
Alright, Charmander,
Flamethrower attack!
00:02:35.485 --> 00:02:38.118
So it's a Fire type, too.
00:02:38.118 --> 00:02:40.160
Charmander, return!
00:02:43.283 --> 00:02:45.335
Maybe.. Squirtle.
00:02:45.335 --> 00:02:47.748
- 'Hold it.'
- Aah!
00:02:49.339 --> 00:02:51.131
Hey, what are you doing?
00:02:51.131 --> 00:02:53.593
You little sidewinder,
don't tell me you don't know
00:02:53.593 --> 00:02:56.296
this whole area's
a Pokemon reserve.
00:02:56.296 --> 00:02:58.138
- A Pokemon reserve?
- 'Yes.'
00:02:58.138 --> 00:02:59.599
What's that?
00:02:59.599 --> 00:03:02.302
It's a place where it's against
the law to capture Pokemon
00:03:02.302 --> 00:03:04.725
so they can
grow up here naturally.
00:03:04.725 --> 00:03:06.516
That's amazing.
00:03:06.516 --> 00:03:09.149
You grew up right
purty yourself, miss.
00:03:09.149 --> 00:03:10.190
What's the name
of this here place?
00:03:10.190 --> 00:03:13.073
Have you ever heard
of the Big P Pokemon Ranch
00:03:13.073 --> 00:03:15.365
that's owned
by the Laramie family?
00:03:15.365 --> 00:03:16.907
Isn't that the place
where they raise
00:03:16.907 --> 00:03:19.449
lots of Pokemon in the wild?
00:03:19.449 --> 00:03:22.372
Hey, this must be that place.
00:03:22.372 --> 00:03:23.704
This is the Laramie Big P Ranch
00:03:23.704 --> 00:03:25.916
and I'm Lara Laramie.
00:03:26.917 --> 00:03:28.328
And this Growlithe makes sure
00:03:28.328 --> 00:03:31.171
nobody tries
to capture our Pokemon.
00:03:31.171 --> 00:03:32.382
Whoa.
00:03:32.382 --> 00:03:34.174
Pikachu.
00:03:40.220 --> 00:03:42.933
(Pokedex)
'Ponyta. A Fire Horse Pokemon.'
00:03:42.933 --> 00:03:46.516
Its mane is made
of intense flames.
00:03:46.516 --> 00:03:47.848
Oh.
00:03:49.189 --> 00:03:50.771
Isn't it real hot?
00:03:50.771 --> 00:03:53.153
I don't need to worry,
'cause Ponyta will never
00:03:53.153 --> 00:03:56.196
ever burn anybody
it really trusts.
00:03:56.196 --> 00:03:58.358
Hm. Nice Ponyta.
00:03:58.358 --> 00:04:00.200
[screaming]
00:04:01.491 --> 00:04:03.493
[moaning]
00:04:05.866 --> 00:04:07.497
It took a while for Ponyta
00:04:07.497 --> 00:04:09.369
to trust me, too.
00:04:09.369 --> 00:04:11.461
Just training
one Pokemon's a big job.
00:04:11.461 --> 00:04:13.713
'But a whole herd
must be really tough.'
00:04:13.713 --> 00:04:15.836
(Brock)
'Breeders love Pokemon
from the Laramie Ranch'
00:04:15.836 --> 00:04:17.637
''cause they're raised
in the wild'
00:04:17.637 --> 00:04:19.759
'and they're a little stronger
than other Pokemon.'
00:04:19.759 --> 00:04:22.763
'You're lucky if you get
a Big P Pokemon.'
00:04:22.763 --> 00:04:25.015
I'm real glad
some folks know about
00:04:25.015 --> 00:04:27.187
all the hard work we do.
00:04:27.187 --> 00:04:29.599
We're real proud of the way
we raise our Pokemon here.
00:04:29.599 --> 00:04:32.232
I'd love to see
more of this place.
00:04:32.232 --> 00:04:35.395
Well, we're having
a big party here tonight.
00:04:35.395 --> 00:04:37.237
Why don't you all
come as my guests?
00:04:37.237 --> 00:04:39.109
A party?
That sounds great!
00:04:39.109 --> 00:04:41.241
Pika! Pika!
00:04:41.241 --> 00:04:43.403
And if you stay here
at the ranch tonight
00:04:43.403 --> 00:04:45.906
you'll be able to see
the big Pokemon race tomorrow.
00:04:45.906 --> 00:04:47.367
A Pokemon race?
00:04:47.367 --> 00:04:49.249
We race one another
to find out
00:04:49.249 --> 00:04:51.121
who's got the best Pokemon.
00:04:51.121 --> 00:04:53.583
Anybody who wins
the Big P Pokemon race
00:04:53.583 --> 00:04:56.586
becomes an honorary member
of the Laramie clan.
00:04:56.586 --> 00:04:57.838
[rumbling]
00:04:57.838 --> 00:04:59.259
The Tauros again.
00:05:00.760 --> 00:05:02.762
(Lara)
'No. That sound could only be..'
00:05:08.428 --> 00:05:11.141
Oh, man!
They move fast.
00:05:11.141 --> 00:05:14.064
- Howdy, Lara.
- 'Dodrio.'
00:05:14.064 --> 00:05:16.436
'A three-headed Bird Pokemon'
00:05:16.436 --> 00:05:18.318
'that can run faster
than it can fly.'
00:05:18.318 --> 00:05:22.202
Its three heads represent
joy, sorrow, and anger.
00:05:22.202 --> 00:05:24.574
We're gonna win
the Pokemon race tomorrow.
00:05:24.574 --> 00:05:26.076
Don't be too sure, partner.
00:05:26.076 --> 00:05:28.658
It takes more than just speed
to win the race.
00:05:28.658 --> 00:05:31.501
Just get ready to lose, Lara.
00:05:31.501 --> 00:05:33.123
Yee-hee!
00:05:35.125 --> 00:05:37.377
What a jerk.
Who is this guy?
00:05:37.377 --> 00:05:39.840
He's Dario,
a Dodrio Trainer.
00:05:39.840 --> 00:05:41.922
And we'll see
what kind of guy he is.
00:05:42.963 --> 00:05:44.724
[instrumental music]
00:05:52.312 --> 00:05:55.735
Hey, Lara, good luck
in the race tomorrow.
00:05:55.735 --> 00:05:58.148
We're all gonna
be rooting for ya!
00:05:58.148 --> 00:06:00.690
- Thank you kindly.
- Your Ponyta's great.
00:06:00.690 --> 00:06:02.572
- Thank you, ma'am.
- Good luck, Lara.
00:06:02.572 --> 00:06:04.324
- Appreciate it.
- You go for it, girl.
00:06:04.324 --> 00:06:06.786
She must be a real
contender in that race.
00:06:06.786 --> 00:06:08.788
Well, she sure has
done a great job
00:06:08.788 --> 00:06:10.370
training that Ponyta of hers.
00:06:10.370 --> 00:06:11.992
We're really lucky
to have run into
00:06:11.992 --> 00:06:14.754
such an incredible
Pokemon breeder, aren't we?
00:06:14.754 --> 00:06:17.167
(man)
'Hey, Lara.'
00:06:17.167 --> 00:06:20.210
All of your Tauros are going
crazy back at the ranch.
00:06:20.210 --> 00:06:21.301
(all)
Huh?
00:06:22.302 --> 00:06:23.463
[whistles]
00:06:25.095 --> 00:06:26.306
Hyah!
00:06:27.307 --> 00:06:28.808
Let's go!
00:06:33.513 --> 00:06:35.145
Hey! What?
00:06:38.438 --> 00:06:41.071
Growlithe, get in there
and settle them down.
00:06:41.071 --> 00:06:43.073
[barking]
00:06:53.583 --> 00:06:55.585
Hm. What's that?
00:06:57.087 --> 00:06:58.418
[whinnying]
00:06:58.418 --> 00:06:59.539
[groans]
00:07:00.590 --> 00:07:03.633
- Lara!
- Ponyta!
00:07:03.633 --> 00:07:05.966
- Lara!
- I think I'm okay.
00:07:05.966 --> 00:07:08.178
- Ow!
- Don't move that arm.
00:07:09.469 --> 00:07:10.550
Whoa, Ponyta.
00:07:10.550 --> 00:07:11.851
Settle down!
00:07:14.354 --> 00:07:16.016
Come on, settle down.
00:07:16.016 --> 00:07:18.018
Calm down, Ponyta.
00:07:18.018 --> 00:07:20.020
[whinnying]
00:07:21.941 --> 00:07:24.864
Oh. I wonder what happened
to spook all the Pokemon?
00:07:25.905 --> 00:07:27.367
He's good.
00:07:30.530 --> 00:07:32.492
Pretty nice work.
00:07:32.492 --> 00:07:34.494
Even better
than we planned it.
00:07:34.494 --> 00:07:37.577
I have got a very good
feeling about this one.
00:07:37.577 --> 00:07:39.209
- 'Good work.'
- Huh?
00:07:39.209 --> 00:07:42.962
I wouldn't expect anything less
from Team Rocket.
00:07:42.962 --> 00:07:45.295
We're just here to do
the best job possible
00:07:45.295 --> 00:07:48.718
so we can all get
just what we want.
00:07:48.718 --> 00:07:51.511
Once Team Rocket
gets in with the Laramie clan
00:07:51.511 --> 00:07:53.013
we'll make big bucks.
00:07:53.013 --> 00:07:56.146
We're gonna get rich
and rule the world.
00:07:56.146 --> 00:07:57.477
We're going to make sure
00:07:57.477 --> 00:07:59.649
that you win that race, Dario.
00:07:59.649 --> 00:08:02.102
Uh-huh, if I get what I want
00:08:02.102 --> 00:08:04.024
you get what you want.
00:08:04.024 --> 00:08:05.365
You're right, partner.
00:08:05.365 --> 00:08:07.367
[all cackling]
00:08:13.493 --> 00:08:15.995
With my arm like this,
I can't grip Ponyta's reins
00:08:15.995 --> 00:08:20.080
so I won't be able
to race tomorrow.
00:08:20.080 --> 00:08:22.332
Too bad
for the Laramie clan.
00:08:22.332 --> 00:08:25.465
Hold on. Ash, you could ride
Ponyta for me.
00:08:25.465 --> 00:08:27.587
Huh! I can't do it.
00:08:27.587 --> 00:08:30.260
Ponyta will burn
any rider except you.
00:08:30.260 --> 00:08:31.681
I'm sure you could do it.
00:08:31.681 --> 00:08:34.684
When I saw you trying
so hard to pet Ponyta
00:08:34.684 --> 00:08:36.726
I knew you could, Ash.
Please give it a try.
00:08:36.726 --> 00:08:37.977
Yeah, but..
00:08:39.559 --> 00:08:40.560
[whinnying]
00:08:41.601 --> 00:08:42.772
Give it a try!
00:08:43.903 --> 00:08:46.196
We'll help you
in every way we can.
00:08:46.196 --> 00:08:47.607
Pika, Pikachu.
00:08:47.607 --> 00:08:50.610
Well, in that case,
I'll do it.
00:08:50.610 --> 00:08:52.702
Looks like
we're partners, Ponyta.
00:08:52.702 --> 00:08:53.703
[fire crackles]
00:08:53.703 --> 00:08:55.615
[screaming]
00:08:55.615 --> 00:08:58.248
I guess Ponyta's
not too cool with this.
00:08:58.248 --> 00:09:01.121
- Pika.
- Ponyta!
00:09:01.121 --> 00:09:04.254
Ponyta, if you win the race
with a new rider
00:09:04.254 --> 00:09:06.296
it'll prove how great
you really are.
00:09:06.296 --> 00:09:08.628
Everybody will know that
you're the best of all.
00:09:08.628 --> 00:09:11.431
And that will be
the best praise for me.
00:09:11.431 --> 00:09:14.134
Won't you please let
Ash ride you tomorrow?
00:09:14.134 --> 00:09:15.765
[snorting]
00:09:20.770 --> 00:09:22.602
Remember, Ponyta.
00:09:28.318 --> 00:09:29.319
Hey, it's not hot.
00:09:29.319 --> 00:09:31.281
I did it! Yeah!
00:09:31.281 --> 00:09:33.743
[shrieking]
00:09:34.864 --> 00:09:37.697
[screaming]
00:09:37.697 --> 00:09:38.748
Hmm.
00:09:38.748 --> 00:09:40.660
At least,
he's hanging in there.
00:09:40.660 --> 00:09:41.661
Pika.
00:09:46.586 --> 00:09:48.668
[audience cheering]
00:09:48.668 --> 00:09:50.090
(announcer)
'Welcome, ladies and gentlemen'
00:09:50.090 --> 00:09:51.671
'to this year's
Pokemon Challenge'
00:09:51.671 --> 00:09:54.134
'sponsored by the Laramie clan.'
00:09:54.134 --> 00:09:56.676
'Our course takes our
challengers over rugged terrain'
00:09:56.676 --> 00:09:58.268
'to test
their speed and ability.'
00:09:58.268 --> 00:10:00.430
'Whoever clears
all the obstacles and crosses'
00:10:00.430 --> 00:10:02.812
'the finish line first
is our winner.'
00:10:02.812 --> 00:10:04.724
Will the Pokemon
and Trainers please come
00:10:04.724 --> 00:10:07.277
to the starting line now?
00:10:08.438 --> 00:10:10.440
- Good luck, Ash.
- Huh?
00:10:11.571 --> 00:10:13.693
Ready to race, Ponyta?
00:10:13.693 --> 00:10:15.785
Hey.
00:10:15.785 --> 00:10:16.996
They're gonna burn up
the track.
00:10:18.498 --> 00:10:19.739
Ready?
00:10:24.624 --> 00:10:25.625
'Go!'
00:10:27.247 --> 00:10:29.008
(announcer)
'And they're off
on this exciting'
00:10:29.008 --> 00:10:31.010
'Pokemon Challenge race.'
00:10:31.010 --> 00:10:32.882
'When the dust settles,
we'll be able to see'
00:10:32.882 --> 00:10:34.754
'who's in the early lead.'
00:10:36.556 --> 00:10:38.057
'Now, the contestants
have left the stadium'
00:10:38.057 --> 00:10:40.760
'and are on the first part
of the obstacle course.'
00:10:40.760 --> 00:10:42.522
Yee-ha!
00:10:44.224 --> 00:10:45.725
(announcer)
'And Dario riding Dodrio'
00:10:45.725 --> 00:10:48.608
'has pulled away
from the pack.'
00:10:48.608 --> 00:10:51.611
'If he keeps up this blistering
pace, he'll be unstoppable.'
00:10:51.611 --> 00:10:53.733
You can beat him, Ash.
00:10:59.199 --> 00:11:01.831
(announcer)
'And something
has happened to the Tauros.'
00:11:01.831 --> 00:11:04.704
It's acting like
this is a rodeo.
00:11:04.704 --> 00:11:07.747
'Whoa, and now Nidorina
is fighting mad'
00:11:07.747 --> 00:11:09.789
'after getting
bumped by Tauros.'
00:11:09.789 --> 00:11:12.292
'They're ignoring their Trainers
and starting to battle.'
00:11:12.292 --> 00:11:15.094
'These Pokemon could use
some strict training.'
00:11:15.094 --> 00:11:17.597
'They look like
they're out of this race.'
00:11:17.597 --> 00:11:20.430
- I got a bullseye.
- Or close to it.
00:11:20.430 --> 00:11:23.723
(announcer)
'The next obstacle
is a 45-degree uphill climb'
00:11:23.723 --> 00:11:24.804
'a test of endurance'
00:11:24.804 --> 00:11:27.016
'for the Pokemon
and their trainers'
00:11:27.016 --> 00:11:29.569
and Dario still holds the lead.
00:11:30.810 --> 00:11:31.861
Come on, Ponyta.
00:11:36.576 --> 00:11:39.659
(announcer)
'Bringing up the rear
are Pikachu and Squirtle.'
00:11:39.659 --> 00:11:43.122
'But slow and steady may not
be enough to win this race.'
00:11:44.784 --> 00:11:48.708
'Whoa! Who's that barreling
down that steep slope?'
00:11:48.708 --> 00:11:50.790
- What?
- He's fast.
00:11:50.790 --> 00:11:53.673
(announcer)
'That's Electrode using
its perfectly round body'
00:11:53.673 --> 00:11:56.836
'to gain speed and take the lead
on the downhill.'
00:12:00.179 --> 00:12:02.342
'Oh, and it's another accident.'
00:12:02.342 --> 00:12:04.514
'Electrode has fallen
into a hole'
00:12:04.514 --> 00:12:08.398
'and Dodrio once again
takes over the lead.'
00:12:08.398 --> 00:12:11.731
'Oh, no. Electrode's
voltage level is too high.'
00:12:12.852 --> 00:12:13.903
[screams]
00:12:13.903 --> 00:12:15.855
Ash!
00:12:15.855 --> 00:12:17.156
(announcer)
'What a shock.'
00:12:17.156 --> 00:12:20.450
'Electrode's most powerful
attack Explosion.'
00:12:20.450 --> 00:12:22.201
'It's destroyed
everything around.'
00:12:22.201 --> 00:12:23.703
'Electrode's living up'
00:12:23.703 --> 00:12:25.575
to its "Bomb Ball" nickname.
00:12:26.996 --> 00:12:29.208
Another one bites the dust!
00:12:32.171 --> 00:12:34.754
Pikachu!
00:12:34.754 --> 00:12:36.636
[yelling]
00:12:36.636 --> 00:12:39.048
- Oh, no.
- 'They're back up.'
00:12:39.048 --> 00:12:41.931
'Ponyta
and Lara's replacement Ash'
00:12:41.931 --> 00:12:44.304
'are showing that
they've really got guts.'
00:12:44.304 --> 00:12:45.885
Ah. Alright.
00:12:45.885 --> 00:12:48.978
(announcer)
'Now, one of the most difficult
sections of the course.'
00:12:48.978 --> 00:12:50.480
'The Pokemon have to jump'
00:12:50.480 --> 00:12:53.192
'from one stone to the next
to cross the river.'
00:12:53.192 --> 00:12:55.104
Go, go, Dodrio.
00:12:57.817 --> 00:12:59.819
[grunting]
00:13:04.073 --> 00:13:06.075
[shrieks]
00:13:07.166 --> 00:13:09.078
That's okay. We tried.
00:13:09.078 --> 00:13:10.710
Ah, too bad, folks.
00:13:10.710 --> 00:13:12.792
Rock Pokemon
can't deal with water
00:13:12.792 --> 00:13:15.545
so Onyx is out of here.
00:13:15.545 --> 00:13:18.087
'And looks like
surf's up for Pikachu.'
00:13:18.087 --> 00:13:19.549
'Squirtle and Starmie
are performing'
00:13:19.549 --> 00:13:21.921
'like true blue water Pokemon.'
00:13:23.763 --> 00:13:27.266
- I'll keep on going, Brock.
- Pikachu.
00:13:27.266 --> 00:13:29.689
(announcer)
'Ponyta's a great jumper
and it's crossing beautifully'
00:13:29.689 --> 00:13:30.930
with no fear of the water.
00:13:30.930 --> 00:13:32.021
It could make a comeback.
00:13:32.021 --> 00:13:34.354
Faster! Faster! Faster! Faster!
00:13:35.935 --> 00:13:37.777
That's it. You can do it, Ash.
00:13:37.777 --> 00:13:39.779
(announcer)
'Now, to boost their energy'
00:13:39.779 --> 00:13:40.990
'each Pokemon
can resume the race'
00:13:40.990 --> 00:13:44.113
'only after eating
an entire bowl of food.'
00:13:44.113 --> 00:13:46.656
'The Pokemon decide
which bowl to eat.'
00:13:47.997 --> 00:13:49.999
Oh, quit fighting.
00:13:49.999 --> 00:13:51.541
You'll all get
your fair share.
00:13:51.541 --> 00:13:53.833
(announcer)
'It looks like each one
of Dodrio's three heads'
00:13:53.833 --> 00:13:54.834
'wants to eat first'
00:13:54.834 --> 00:13:56.666
'and a fight's broken out.'
00:13:56.666 --> 00:13:58.718
'The fastest runner is losing
valuable time here'
00:13:58.718 --> 00:14:00.460
'as Starmie, Squirtle'
00:14:00.460 --> 00:14:03.423
'and Ponyta
appear on the scene.'
00:14:03.423 --> 00:14:05.925
Okay, Ponyta,
time for some fast food.
00:14:06.926 --> 00:14:09.639
Alright, Team Rocket,
time to go to work.
00:14:09.639 --> 00:14:11.270
Whoa!
00:14:11.270 --> 00:14:13.022
(announcer)
'We've got a major
problem here, folks.'
00:14:13.022 --> 00:14:15.314
'Black smoke is blowing
over the course.'
00:14:15.314 --> 00:14:18.237
'I hope our camera crew
can get our picture back soon'
00:14:18.237 --> 00:14:21.531
'and show us if there's been
another accident out there.'
00:14:21.531 --> 00:14:22.782
Ponyta.
00:14:22.782 --> 00:14:24.534
(Jessie)
'Prepare for trouble.'
00:14:24.534 --> 00:14:26.285
(James)
Make it double.
00:14:27.286 --> 00:14:28.868
It's Team Rocket!
00:14:28.868 --> 00:14:30.540
(Jessie)
To protect the world
from devastation.
00:14:30.540 --> 00:14:32.832
(James)
To unite all peoples
within our nation.
00:14:32.832 --> 00:14:34.834
To denounce the evils
of truth and love.
00:14:34.834 --> 00:14:37.497
To extend our reach
to the stars above.
00:14:37.497 --> 00:14:38.958
- Jessie!
- James!
00:14:38.958 --> 00:14:41.421
Team Rocket blasts off
at the speed of light.
00:14:41.421 --> 00:14:43.883
Surrender now
or prepare to fight.
00:14:43.883 --> 00:14:46.215
Meowth! That's right.
00:14:46.215 --> 00:14:48.848
We don't have time to play
around with you three stooges.
00:14:48.848 --> 00:14:50.810
How dare you compare us
to the...
00:14:50.810 --> 00:14:53.142
I mean, no, no, come on up, I'd
like to have a word with you.
00:14:53.142 --> 00:14:54.974
Yes, come on up
00:14:54.974 --> 00:14:56.726
and bring your Ponyta with you.
00:14:56.726 --> 00:14:58.898
Then I can mess you up again.
00:14:58.898 --> 00:15:01.781
"Mess you up again?"
So it was Team Rocket!
00:15:01.781 --> 00:15:03.443
It was you
who broke Lara's arm.
00:15:03.443 --> 00:15:05.785
It was such a sad accident.
00:15:05.785 --> 00:15:08.027
We couldn't sleep
after it happened.
00:15:08.027 --> 00:15:09.118
Save your tears.
00:15:09.118 --> 00:15:12.992
Pikachu, Squirtle,
get ready to rumble.
00:15:14.333 --> 00:15:16.295
This race is over
for you losers!
00:15:16.295 --> 00:15:18.417
(Ash)
'Arbok, Glare Attack.'
00:15:20.089 --> 00:15:22.001
Let's go, Starmie!
00:15:23.132 --> 00:15:25.805
Weezing! Sludge Attack, now.
00:15:32.011 --> 00:15:33.142
You okay, Starmie?
00:15:33.142 --> 00:15:36.055
- I think we're winning.
- I think you're right.
00:15:36.055 --> 00:15:38.437
Whoa, settle down, Ponyta.
00:15:38.437 --> 00:15:39.899
Hey, calm down.
00:15:39.899 --> 00:15:42.902
- Dario! Now's your chance.
- Thanks, Jessie.
00:15:42.902 --> 00:15:45.194
Go, Dodrio.
00:15:45.194 --> 00:15:47.867
Team Rocket's
working for Dario.
00:15:49.198 --> 00:15:51.491
Ash, forget about them.
00:15:51.491 --> 00:15:53.913
You have to win this race
for Lara Laramie.
00:15:53.913 --> 00:15:55.835
Go catch up with Dario
00:15:55.835 --> 00:15:57.456
and we'll take care
of Team Rocket.
00:15:57.456 --> 00:15:59.288
But, but I..
00:15:59.288 --> 00:16:00.840
Pika!
00:16:00.840 --> 00:16:03.042
Stop Ponyta
with your Poison Sting.
00:16:04.133 --> 00:16:05.044
[snarls]
00:16:05.044 --> 00:16:06.045
[screams]
00:16:06.045 --> 00:16:07.847
[neighing]
00:16:12.261 --> 00:16:14.724
Oh, no, don't use the gas.
00:16:15.725 --> 00:16:17.517
[screaming]
00:16:21.400 --> 00:16:24.153
Things seemed to be going
so well for us this time.
00:16:24.153 --> 00:16:26.946
Maybe we'll have
better luck next time.
00:16:26.946 --> 00:16:29.869
Now, we're blasting off again.
00:16:32.321 --> 00:16:34.824
(announcer)
'Yes. Now that we've got
our picture back, and..'
00:16:34.824 --> 00:16:37.286
'Dodrio is still in the lead.'
00:16:37.286 --> 00:16:38.958
'Now, let's take a look
at what happened'
00:16:38.958 --> 00:16:40.329
'to the other Pokemon, and..'
00:16:40.329 --> 00:16:41.961
'I can't see any..'
00:16:41.961 --> 00:16:43.963
'Wait. Who's that?'
00:16:43.963 --> 00:16:46.586
'It's a giant, burning flame.'
00:16:46.586 --> 00:16:48.758
Faster, Ponyta,
we're way behind.
00:16:48.758 --> 00:16:50.970
(announcer)
'It's Ponyta!'
00:16:50.970 --> 00:16:52.592
'I don't know how it happened,
but it looks like'
00:16:52.592 --> 00:16:55.054
'this has become
a two-Pokemon race between'
00:16:55.054 --> 00:16:57.436
'Dodrio and Ponyta'
00:16:57.436 --> 00:16:59.348
'with nothing left
but a flat-out run'
00:16:59.348 --> 00:17:00.810
'to the finish line.'
00:17:00.810 --> 00:17:03.062
'And Dodrio
has entered the stadium'
00:17:03.062 --> 00:17:05.024
'still in the lead.'
00:17:05.024 --> 00:17:07.987
Yee-haw! I'm gonna win this one.
00:17:09.569 --> 00:17:11.030
[cheering]
00:17:13.072 --> 00:17:15.154
Huh? How'd he get so close?
00:17:15.154 --> 00:17:18.157
(announcer)
'Now, Ponyta's
closing in on Dodrio!'
00:17:18.157 --> 00:17:20.329
Okay, Ponyta, let's beat him.
00:17:20.329 --> 00:17:24.083
(announcer)
'Now, these two powerful Pokemon
are trading the lead.'
00:17:25.084 --> 00:17:26.756
Do it, Dodrio.
00:17:26.756 --> 00:17:29.048
[groaning]
00:17:29.048 --> 00:17:32.171
(announcer)
'Something's happened.
Ponyta is falling behind.'
00:17:32.171 --> 00:17:34.674
That was a cheap shot, Dario.
00:17:34.674 --> 00:17:36.596
I do what I have to to win.
00:17:36.596 --> 00:17:39.228
(announcer)
'Dodrio is closing in
on the finish line.'
00:17:43.603 --> 00:17:44.984
- Ah!
- Huh?
00:17:46.235 --> 00:17:47.857
[intense music]
00:17:53.192 --> 00:17:55.655
[screaming]
00:17:55.655 --> 00:17:58.077
(Lara)
Ponyta just evolved
into Rapidash.
00:17:58.077 --> 00:18:00.199
(announcer)
'Fans, this is incredible.'
00:18:00.199 --> 00:18:02.331
'Ponyta has evolved
into Rapidash'
00:18:02.331 --> 00:18:06.005
the fastest sprinter
in the world of Pokemon.
00:18:06.005 --> 00:18:07.627
I can't believe it.
00:18:07.627 --> 00:18:09.799
(announcer)
'Here comes Rapidash,
who has a top speed'
00:18:09.799 --> 00:18:12.091
'of over 100 miles an hour.'
00:18:12.091 --> 00:18:13.713
'And Rapidash has caught up.'
00:18:13.713 --> 00:18:16.385
'They're neck and neck,
heading for the finish line.'
00:18:16.385 --> 00:18:18.557
Come on, Dodrio.
00:18:18.557 --> 00:18:20.309
Rapidash!
00:18:20.309 --> 00:18:22.351
(announcer)
'It's down to the wire.'
00:18:26.355 --> 00:18:28.357
[cheering]
00:18:29.939 --> 00:18:32.151
(announcer)
'An incredible upset.'
00:18:32.151 --> 00:18:34.694
'Rapidash makes
an amazing comeback'
00:18:34.694 --> 00:18:38.287
'to win this Pokemon Challenge.'
00:18:38.287 --> 00:18:39.909
Way to go, Rapidash.
00:18:39.909 --> 00:18:42.331
You cheater.
You interfered with me.
00:18:42.331 --> 00:18:44.123
You're the one who attacked me.
00:18:44.123 --> 00:18:45.504
I'll show you.
00:18:45.504 --> 00:18:48.207
'Go get 'em.'
00:18:52.511 --> 00:18:54.924
(announcer)
'Congratulations, Ponyta..'
00:18:54.924 --> 00:18:56.555
'I mean, Rapidash.'
00:18:56.555 --> 00:18:58.097
'You are this year's'
00:18:58.097 --> 00:19:00.139
'Pokemon Challenge champion.'
00:19:00.139 --> 00:19:02.311
'Let's give a big hand
for its Trainer'
00:19:02.311 --> 00:19:04.313
'Lara Laramie'
00:19:04.313 --> 00:19:06.856
'and for the winning rider,
Ash Ketchum.'
00:19:06.856 --> 00:19:08.858
[barking]
00:19:11.270 --> 00:19:13.612
Hey, congratulations, Lara.
00:19:13.612 --> 00:19:15.074
Thank you, Ash.
00:19:15.074 --> 00:19:16.325
You proved yourself to be
00:19:16.325 --> 00:19:18.277
a fantastic Pokemon Trainer.
00:19:18.277 --> 00:19:20.489
Isn't that right, Rapidash?
00:19:21.951 --> 00:19:24.123
Aw, shucks, Rapidash.
00:19:24.123 --> 00:19:26.125
[laughter]
00:19:30.129 --> 00:19:31.751
(Lara)
If you're looking
to capture Pokemon
00:19:31.751 --> 00:19:34.093
the Safari Zone just ahead
should be perfect.
00:19:34.093 --> 00:19:37.757
The Safari Zone?
That's the place for me.
00:19:37.757 --> 00:19:39.058
Thanks again, Ash.
00:19:39.058 --> 00:19:40.219
You did a great job.
00:19:40.219 --> 00:19:43.062
I'm sure you'll be
a Pokemon Master.
00:19:43.062 --> 00:19:46.305
Thanks, Lara.
I'm much obliged.
00:19:46.305 --> 00:19:48.147
(narrator)
As our heroes say goodbye
to their new friend
00:19:48.147 --> 00:19:50.109
at the Laramie Pokemon Ranch
00:19:50.109 --> 00:19:51.771
they're headed
for new adventures
00:19:51.771 --> 00:19:53.903
in the Safari Zone.
00:19:57.526 --> 00:20:00.489
You're the reason I didn't
win the Pokemon Challenge.
00:20:00.489 --> 00:20:02.281
Team Rocket's the worst.
00:20:02.281 --> 00:20:04.453
We'll just have to plan
better next year.
00:20:04.453 --> 00:20:07.206
And maybe you can get yourself
some nicer riding clothes.
00:20:07.206 --> 00:20:09.288
And give
that smelly bird a bath!
00:20:09.288 --> 00:20:11.290
[all shrieking]
00:20:21.761 --> 00:20:24.053
- Pokemon!
- It's that time again.
00:20:24.053 --> 00:20:26.726
One hundred and fifty Pokemons,
five days a week.
00:20:26.726 --> 00:20:28.477
That's about 30 or so,
each day.
00:20:28.477 --> 00:20:30.559
It's not too hard,
just listen real good.
00:20:30.559 --> 00:20:33.562
♪ Alakazam Doduo Venonat
Machoke Kangaskhan Hypno ♪
00:20:33.562 --> 00:20:36.776
♪ Electobuzz Flareon Blastoise
Poliwhirl Oddish Drowzee ♪
00:20:36.776 --> 00:20:38.697
♪ Raichu Nidoqueen
Bellsprout Starmie ♪
00:20:38.697 --> 00:20:40.569
♪ Gotta catch 'em all
gotta catch 'em all ♪
00:20:40.569 --> 00:20:42.862
♪ Gotta catch 'em all
gotta catch 'em all ♪
00:20:42.862 --> 00:20:45.995
♪ Metapod Marowak Kakuna
Clefairy Dodrio Seadra ♪
00:20:45.995 --> 00:20:49.168
♪ Vileplume Krabby Lickitung
Tauros Weedle Nidoran ♪
00:20:49.168 --> 00:20:51.130
♪ Machop Shellder
Porygon Hitmonchan ♪
00:20:52.461 --> 00:20:54.964
♪ At least
one hundred and fifty ♪
00:20:54.964 --> 00:20:56.255
♪ Or more to see ♪
00:20:56.255 --> 00:20:58.717
♪ To be a Pokemon Master ♪
00:20:58.717 --> 00:21:01.470
♪ Is my destiny ♪
00:21:01.470 --> 00:21:03.512
Okay, so today was pretty easy.
00:21:03.512 --> 00:21:05.765
But you gotta put
all five days together.
00:21:05.765 --> 00:21:08.147
That's the only way
to name all 150.
00:21:08.147 --> 00:21:09.518
Catch you here tomorrow!
00:21:09.518 --> 00:21:11.650
♪ Catch 'em catch 'em
gotta catch 'em all ♪
00:21:11.650 --> 00:21:13.312
♪ Gotta catch 'em all Pokemon ♪
00:21:13.312 --> 00:21:15.654
♪ Catch 'em catch 'em
gotta catch 'em all ♪
00:21:15.654 --> 00:21:17.196
♪ Gotta catch 'em all ♪
00:21:17.196 --> 00:21:18.858
♪ Pokemon ♪
♪ Catch 'em catch 'em ♪
00:21:18.858 --> 00:21:21.991
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Pokemon ♪♪
00:21:21.991 --> 00:21:23.993
[theme song]
00:21:25.454 --> 00:21:28.367
♪ I wanna be the very best ♪
00:21:28.367 --> 00:21:31.961
♪ Like no one
ever was ♪
00:21:31.961 --> 00:21:34.914
♪ To catch them
is my real test ♪
00:21:34.914 --> 00:21:37.626
♪ To train them
is my cause ♪
00:21:38.968 --> 00:21:41.340
♪ I will travel
across the land ♪
00:21:41.340 --> 00:21:44.263
♪ Searching far
and wide ♪
00:21:45.264 --> 00:21:48.057
♪ Each Pokemon
to understand ♪
00:21:48.057 --> 00:21:51.390
♪ The power
that's inside ♪
00:21:51.390 --> 00:21:52.812
♪ Pokemon gotta
catch 'em all ♪
00:21:52.812 --> 00:21:55.354
♪ It's you and me ♪
00:21:55.354 --> 00:21:57.606
♪ I know it's
my destiny ♪
00:21:57.606 --> 00:21:58.898
♪ Pokemon ♪
00:21:58.898 --> 00:22:01.320
♪ Oh you're my
best friend ♪
00:22:01.320 --> 00:22:04.283
♪ In a world
we must defend ♪
00:22:04.283 --> 00:22:06.285
♪ Pokemon gotta
catch 'em all ♪
00:22:06.285 --> 00:22:08.447
♪ A heart
so true ♪
00:22:08.447 --> 00:22:11.500
♪ Our courage
will pull us through ♪
00:22:11.500 --> 00:22:14.834
♪ You teach me
and I'll teach you ♪
00:22:14.834 --> 00:22:16.836
♪ Pokemon ♪
00:22:16.836 --> 00:22:18.547
♪ Gotta catch 'em all ♪
00:22:18.547 --> 00:22:21.170
♪ Gotta catch 'em all ♪
♪ Pokemon ♪♪